Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble extrêmement difficile » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil d'État semble considérer comme extrêmement difficile de prévoir, à titre préventif, par des mesures de police administrative, des restrictions à des libertés telles que la liberté de réunion, d'association, de culte, etc.

Volgens de Raad van State is het bijzonder moeilijk om preventief, via maatregelen van bestuurlijke politie, vrijheden zoals de vrijheid van vergadering, van vereniging, van godsdienst, enz. te beperken.


La forte répression qui menace les jeunes tunisiens dans le cadre de la loi antiterrorisme de 2003, associée aux perspectives d'emplois très limitées dans un pays où le « miracle économique » semble devoir être relativisé, rendent les conditions de vie et d'épanouissement de la jeunesse tunisienne extrêmement difficile.

De hevige repressie die de Tunesische jongeren bedreigt in het kader van de antiterrorismewet van 2003 en de erg beperkte vooruitzichten op een baan in een land waarvan het « economisch mirakel » schijnbaar sterk moet worden gerelativeerd, zorgen ervoor dat de levensomstandigheden en ontplooiingsmogelijkheden van de Tunesische jeugd erg beperkt zijn.


Le Conseil d'État semble considérer comme extrêmement difficile de prévoir, à titre préventif, par des mesures de police administrative, des restrictions à des libertés telles que la liberté de réunion, d'association, de culte, etc.

Volgens de Raad van State is het bijzonder moeilijk om preventief, via maatregelen van bestuurlijke politie, vrijheden zoals de vrijheid van vergadering, van vereniging, van godsdienst, enz. te beperken.


La forte répression qui menace les jeunes tunisiens dans le cadre de la loi antiterrorisme de 2003, associée aux perspectives d'emplois très limitées dans un pays où le « miracle économique » semble devoir être relativisé, rendent les conditions de vie et d'épanouissement de la jeunesse tunisienne extrêmement difficile.

De hevige repressie die de Tunesische jongeren bedreigt in het kader van de antiterrorismewet van 2003 en de erg beperkte vooruitzichten op een baan in een land waarvan het « economisch mirakel » schijnbaar sterk moet worden gerelativeerd, zorgen ervoor dat de levensomstandigheden en ontplooiingsmogelijkheden van de Tunesische jeugd erg beperkt zijn.


Il est pertinent de préciser quels types de pertes peuvent se produire, et à quels facteurs elles peuvent être dues. Par ailleurs, il semble extrêmement difficile de garantir totalement l'absence de vols et de vandalisme.

Het is wenselijk dat wordt gespecificeerd welke soorten verliezen kunnen optreden en welke factoren er verantwoordelijk voor kunnen zijn. Voorts zou het buitengewoon moeilijk zijn absolute bescherming tegen diefstal en vandalisme te waarborgen.


Toutefois, abstraction faite des déclarations de principe qu’il contient, telles que l’augmentation des vitesses de connexion mobile et la familiarisation des citoyens avec les nouvelles technologies, il semble que certains objectifs seront extrêmement difficiles à atteindre.

Hierin komen niet alleen beginselverklaringen voor, zoals het streven naar snellere mobiele verbindingen en de noodzaak de burgers vertrouwd te maken met nieuwe technologieën, maar zijn ook doelstellingen opgenomen, waarvan er enkele echter bijzonder moeilijk te bereiken lijken te zijn.


En particulier, il semble extrêmement difficile qu’un marché public ou une concession puisse être attribué de manière discriminatoire à une entreprise dans laquelle seraient représentés certains intérêts privés, les autres entreprises privées intéressées étant tenues à l’écart.

Uiterst problematisch is met name dat een overheidsopdracht of concessie op discriminerende wijze verleend kan worden aan een onderneming waarin particuliere belangen vertegenwoordigd kunnen zijn, en dat andere geïnteresseerde particuliere ondernemingen daarbij buitenspel gezet kunnen worden.


Considérant que, dans l'état actuel des choses, renégocier le protocole semble extrêmement difficile, votre rapporteur est toutefois d'avis que le Parlement européen pourrait donner son avis conforme si le Conseil s'engageait résolument:

Gelet op het feit dat onder de huidige omstandigheden een opnieuw onderhandelen over het protocol buitengewoon lastig lijkt, is uw rapporteur van mening dat het Europees Parlement zijn conform advies kan geven in combinatie met een krachtige toezegging van de Raad om:


Il semble que les régimes de consolidation fiscale à l’échelle mondiale soient extrêmement difficiles, sinon impossibles, à appliquer dans le cadre du système pilote.

Mondiale consolidatieregelingen lijken echter zeer moeilijk of helemaal niet toe te passen in de context van de proefregeling.


Malgré tous les changements intervenus en Turquie sur le papier et la décision en faveur de départements chargés de libérer la société civile, il semble que la mise en œuvre des réformes ait été extrêmement difficile.

Ondanks alle veranderingen op papier in Turkije en de inzet op de departementen om de georganiseerde samenleving de vrijheid te geven, is de implementatie van de hervormingen heel moeilijk gebleken.


w