Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec préavis de X jours
Avis
Connaissance
Délai de licenciement
Délai de préavis
Moyennant un préavis de X jours
Préavis
Préavis de grève
Préavis minimum
Période de préavis
Terme de préavis
à X jours de préavis

Traduction de «préavis pour retrouver » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à X jours de préavis | avec préavis de X jours | moyennant un préavis de X jours

met een opzegtermijn van X dagen | met inachtneming van een opzeggingstermijn van X dagen


délai de licenciement | délai de préavis | période de préavis | terme de préavis

opzeggingstermijn | opzegtermijn | vooropzeggingstermijn


avis | connaissance | préavis

aanwijzing | bekendmaking | kennisgeving | opzegging(stermijn) | waarschuwing






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A l'issue du préavis, le travailleur ayant révoqué sa demande retrouve sa situation antérieure ou un des régimes conventionnels en vigueur au sein de l'entreprise".

Na het verstrijken van de opzeggingstermijn bevindt de werknemer die zijn aanvraag heeft herroepen zich terug in zijn vroegere situatie of één van de conventionele stelsels die van kracht zijn binnen de onderneming".


L'indemnité représente un forfait dégageant l'employeur de toute autre obligation ou responsabilité envers l'ouvrier licencié, celui-ci conservant la faculté, aussi longtemps qu'il n'a pas retrouvé d'emploi durant la période de préavis :

De vergoeding is een forfait die de werkgever bevrijdt van alle andere verplichtingen of verantwoordelijkheden tegenover de ontslagen arbeider; zolang deze geen werk heeft gevonden tijdens de opzeggingsperiode, behoudt hij de mogelijkheid :


57. souligne que les réductions des dépenses dans les services publics d'aide à l'enfance ont une incidence directe sur l'indépendance économique des femmes et sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée; invite la Commission et le Conseil à adopter un plan d'action permettant d'atteindre les objectifs fixés à Barcelone pour une meilleure prise en charge des modes de garde des enfants avec le développement des crèches d'entreprises et interentreprises; insiste sur l'importance des négociations collectives entre les partenaires sociaux pour améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée au niveau sectoriel, national et régional, ainsi que d'assouplir les conditions d'accès et de maintien dans les systèmes de gard ...[+++]

57. benadrukt dat bezuinigingen op openbare diensten voor kinderopvang rechtstreeks van invloed zijn op de economische onafhankelijkheid van vrouwen en het evenwicht tussen werk en privéleven; verzoekt de Commissie en de Raad een actieplan goed te keuren om de doelstellingen te verwezenlijken zoals die zijn vastgesteld in Barcelona voor een betere bekostiging van de verschillende vormen van kinderopvang met het opzetten van crèches van één of meerdere bedrijven; acht het belangrijk dat op sectoraal, nationaal en regionaal niveau tussen bedrijfsleiding en werknemers collectief wordt onderhandeld met het oog op een beter evenwicht tussen ...[+++]


Imaginons que le regroupant ne soit informé par son employeur de son licenciement à la suite d'une restructuration ou pour un autre motif indépendant de sa volonté qu'après avoir introduit une demande de regroupement et qu'il se retrouve dès lors en période de préavis.

Stel dat de aanvrager pas na het indienen van de aanvraag bericht krijgt van zijn werkgever dat hij, omwille van herstructurering of een andere reden buiten de wil van de werknemer om, ontslagen wordt, en in een periode van vooropzeg belandt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette mesure permettra d'éviter que des personnes ne se retrouvent au chômage de manière injustifiée et sans préavis.

Zo vermijdt men dat mensen ten onrechte en zonder vooropzeg op de werkloosheid terechtkomen.


Cette mesure permettra d'éviter que des personnes ne se retrouvent au chômage de manière injustifiée et sans préavis.

Zo vermijdt men dat mensen ten onrechte en zonder vooropzeg op de werkloosheid terechtkomen.


L’article 111/3, § 1, de la loi du 13 juin 2005 (et 6/1, § 1, de la loi du 15 mai 2007) confère à l’abonné le droit de déterminer en cas de résiliation de contrat la date de fin de celui-ci (afin de ne pas devoir payer simultanément des factures chez deux opérateurs ou inversement, pour éviter qu’il ne se retrouve pendant un certain temps sans services télécoms et/ou de radiodiffusion, parce que le nouvel opérateur n’a pas encore pu effectuer les démarches techniques afin de raccorder le nouvel abonné) mais si l'abonné ne choisit pas de date déterminée pour la fin de son contrat, le ...[+++]

Artikel 111/3, §1, van de wet van 13 juni 2005 (en 6/1, §1, van de wet van 15 mei 2007) geeft de abonnee het recht om bij opzeg van het contract de einddatum van zijn contract te bepalen (om niet tegelijkertijd facturen bij 2 operatoren te moeten betalen of omgekeerd om te vermijden dat hij een bepaalde periode zonder telecom en/of omroepdiensten zit, omdat de nieuwe operator de technische stappen om de nieuwe abonnee aan te sluiten nog niet heeft kunnen voltooien), maar als de abonnee geen keuze maakt voor beëindiging van zijn contract op een bepaalde datum, dan kan een opzegtermijn uit de algemene voorwaarden wel toegepast worden.


Contrairement aux employés inférieurs, pour lesquels l'employeur ne doit respecter qu'un délai de préavis légal minimum, les employés supérieurs ont droit à un délai de préavis correspondant à leurs chances de retrouver un emploi équivalent, compte tenu de leur rémunération, de leur fonction, de leur ancienneté et de leur âge.

Anders dan lagere bedienden, ten aanzien van wie de werkgever slechts een wettelijke minimumopzegtermijn moet naleven, hebben hogere bedienden recht op een opzegtermijn afgestemd op hun kansen om een gelijkwaardige betrekking te vinden, rekening houdend met hun loon, functie, anciënniteit en leeftijd.


Ces personnes se retrouvent face à une situation confuse en ce qui concerne plus précisément le droit aux allocations de chômage ainsi que l'indemnité de préavis.

Meer bepaald wat het recht op werkloosheidsuitkeringen betreft, alsook voor de opzegvergoeding, worden mensen geconfronteerd met een aantal onduidelijkheden.


Dans ces cas, le préavis est, sur le plan formel, donné par le salarié. Juridiquement, ce dernier est alors privé d'arguments et se retrouve dès lors dans une position sociale vulnérable.

In dergelijke situatie gaat het ontslag formeel uit van de werknemer, die juridisch geen been meer heeft om op te staan en in een zwakke sociale positie terecht komt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préavis pour retrouver ->

Date index: 2021-07-16
w