Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Semailles
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne

Vertaling van "précisait à l'époque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens inhoud ) | periodenbibliografie


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans l'arrêté royal du 11 mars 2003 organisant la collecte de données relatives à l'établissement du bilan charbonnier, le secrétaire d'État à l'Énergie de l'époque, M. Olivier Deleuze, précisait la manière de fournir les données requises sur la base de l'article 29bis de la loi relative à l'organisation du marché de l'électricité (devenu article 29octies sous la nouvelle numérotation de l'article).

Via het koninklijk besluit van 11 maart 2003 met betrekking tot de steenkolenbalans specifieerde toenmalig staatssecretaris voor Energie, Olivier Deleuze, de manier waarop gegevens dienen te worden aangeleverd op basis van artikel 29bis van de Electriciteitswet (ondertussen hernummerd naar artikel 29octies).


En 2001, répondant à une question parlementaire du député Olivier Mangain, le ministre compétent de l'époque précisait en outre qu': "En cas de réquisition par un bourgmestre de la police fédérale sur la base de l'article 43 de la loi du 7 décembre 1998, il devra toujours s'agir d'un cas d'extrême urgence.

Antwoord van de toenmalig bevoegde minister op een parlementaire vraag van kamerlid Olivier Mangain in 2001 zegt bovendien dat: "Bij een opvordering van de federale politie door een burgemeester op basis van artikel 43 van de wet van 7 december 1998, zal het steeds om een spoedeisend geval gaan.


En réponse à la question écrite (n° 469, QRVA 51-160, p. 31027) posée par la collègue Ingrid Meeus en 2007, le ministre de la Défense de l'époque précisait qu'au cours de ces cinq dernières années, 260 armes de petit calibre ont été perdues, au total, sur quinze théâtres d'opération ou d'entraînement, ainsi que 774 pièces ou « coups » de munitions.

Naar aanleiding van een schriftelijke vraag (nr. 469, QRVA 51-160, blz. 31027) van collega Ingrid Meeus in 2007 antwoordde de toenmalige minister van Defensie dat er toen in de afgelopen vijf jaar in totaal 260 kleinkaliberwapens verloren zijn gegaan bij vijftien acties en oefeningen en tevens 774 stukken of " schoten " munitie.


En réponse à la question écrite (n° 4-469, du 27/02/2007) posée par la collègue Ingrid Meeus en 2007, le ministre de la Défense de l'époque précisait qu'au cours de ces cinq dernières années, 260 armes de petit calibre ont été perdues, au total, sur quinze théâtres d'opération ou d'exercices, ainsi que 774 pièces ou « coups » de munitions.

Naar aanleiding van een schriftelijke vraag (nr. 4-469, van 27/02/2007) van collega Ingrid Meeus in 2007 antwoordde de toenmalige minister van Defensie dat er op dat ogenblik in de afgelopen vijf jaar in totaal 260 kleine kaliber wapens verloren zijn gegaan op vijftien operatie- en trainingstheaters en tevens 774 stukken of " schoten" munitie, wat toch een bijzonder verontrustende vaststelling is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous rappelle que lorsque la fédération belge a été créée il y a dix ans, elle était nationale et la charte de l'époque, à laquelle tout le monde adhérait précisait en son point 7 que les soins palliatifs excluaient l'acharnement thérapeutique et le recours à l'euthanasie.

Ik herinner u eraan dat de Belgische vereniging bij haar oprichting tien jaar geleden nationaal was en dat het oorspronkelijke handvest waar iedereen zich bij heeft aangesloten in punt 7 bepaalde dat de palliatieve zorg de hardnekkige voortzetting van de therapie en het toepassen van euthanasie uitsloot.


Dans sa réponse, le secrétaire d'État à la Mobilité de l'époque précisait que lors de la prochaine adaptation du Code de la route, il serait stipulé que le panneau de la circulation E1 (interdiction de stationnement), avec ou sans validité zonale, pourrait être complété par un panneau additionnel indiquant la catégorie des véhicules concernée par l’interdiction de stationnement.

In zijn antwoord stelde de toenmalige staatssecretaris voor mobiliteit dat in de eerstkomende aanpassing van de wegcode bepaald zou worden dat het verkeersbord E1 (parkeerverbod), met of zonder zonale geldigheid, aangevuld mag worden met een onderbord waarop de categorie van voertuigen is aangeduid waarvoor het parkeerverbod geldt.


Le ministre de l’époque précisait dans sa réponse qu’une fois les renseignements recueillis, il prendrait, en collaboration avec les autres autorités européennes compétentes et la Commission européenne, « les mesures appropriées, allant, si nécessaire, jusqu’au retrait du marché des produits incriminés ».

De toenmalige minister gaf zelfs aan dat, na inwinning van informatie en in samenwerking met de andere Europees bevoegde overheden en de Europese Commissie, hij, en ik citeer wederom: “de passende maatregelen zal nemen en hij indien nodig de bewuste producten uit de handel zal laten nemen”.


Dans sa réponse à ma question écrite no 18 du 30 avril 1992 (Questions et Réponses, Chambre, SE 1991-1992, no 16, p. 921), M. Moureaux, à l'époque ministre des Affaires sociales, précisait qu'en vertu des accords internationaux en vigueur, les ménages en question ne pouvaient prétendre à des droits acquis.

Op mijn schriftelijke vraag nr. 18 van 30 april 1992 (Vragen en Antwoorden, Kamer, BZ 1991-1992, nr. 16, blz. 921) antwoordde de heer Moureaux, toenmalig minister van Sociale Zaken, dat deze gezinnen krachtens de geldende internationale overeenkomsten geen aanspraken kunnen laten gelden op hun verworven rechten.


Dans sa réponse à ma question écrite n° 598 du 19 avril 2002 sur le retard dans le traitement des dossiers de demande d'asile, le ministre de l'Intérieur de l'époque, M. Antoine Duquesne, précisait qu'au 1er avril 2002, 43 715 dossiers au total attendaient une décision (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 136, p. 17052).

In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 598 van 19 april 2002 over de achterstand bij de verwerking van de asielaanvragen deelde toenmalig minister van Binnenlandse Zaken Antoine Duquesne mede dat op 1 april 2002 in totaal nog 43 715 asielaanvragen op een beslissing wachtten (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 136, blz. 17052).


En réponse à la question parlementaire n° 43 du 15 juillet 1988 de M. Cooremans (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, session extraordinaire 1988, n° 18, du 13 septembre 1988, page 825), le ministre précisait à l'époque que l'impossibilité comptable de porter la plus-value à un compte intangible du passif du bilan constituait un obstacle à l'immunisation de la plus-value réalisée lors de l'apport de la branche d'activité.

In antwoord op een parlementaire vraag van senator Cooreman (vraag nr. 43 van 15 juli 1988, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, bijzondere zitting 1988, nr. 18 van 13 september 1988, blz. 825) heeft de minister destijds gesteld dat de boekhoudkundige onmogelijkheid om de meerwaarde op een onbeschikbare rekening van het passief van de balans te boeken een bezwaar is om de meerwaarde, gerealiseerd bij de inbreng van een bedrijfstak, vrij te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisait à l'époque ->

Date index: 2022-08-12
w