Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «précitées doivent permettre » (Français → Néerlandais) :

4. Vu le nombre élevé de demandes des années précitées, les nombreuses informations qui doivent être obtenues des demandeurs et d'autres instances, le délai nécessaire pour permettre aux demandeurs de se préparer à l'audience, le délai pour des enquêtes complémentaires éventuelles (enquête sociale ou enquête assujettissement) et les moyens disponibles, un délai de traitement moyen de moins de six mois doit certainement être considéré comme une réussite.

4. Gelet op het hoge aantal aanvragen van de voormelde jaren, de veelheid aan informatie die moet worden bekomen van de aanvragers en andere instanties, de termijn nodig om de aanvragers toe te laten zich voor te bereiden op de zitting, de termijn voor eventuele bijkomende onderzoeken (sociaal onderzoek of onderzoek onderwerping) en de beschikbare middelen, moet een gemiddelde behandelingstermijn van minder dan zes maanden zeker als een succes worden beschouwd.


12. se félicite de la proposition de la Commission visant à permettre aux citoyens moldaves de voyager sans visa dans l'espace Schengen; rappelle que l'assouplissement du régimes des visas doivent être une priorité et demande des efforts accrus dans ce domaine; constate, à cet égard, que l'assouplissement du régime des visas ne représente qu'une procédure parmi d'autres visant à rapprocher les sociétés et que davantage d'efforts sont nécessaires en la matière, en particulier pour le renforcement de la coopération dans les domaines d ...[+++]

12. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om ervoor te zorgen dat burgers van Moldavië zonder visum naar het Schengengebied kunnen reizen; benadrukt dat de liberalisering van de visumvoorschriften een prioriteit moet zijn en roept op tot meer inspanningen op dit gebied merkt in dit verband op dat de liberalisering van de visumvoorschriften slechts bijdraagt aan het streven om de samenlevingen dichter bij elkaar te brengen, en dat er op dit gebied bijkomende inspanningen nodig zijn, met name wat betreft de bevordering van samenwerking op het gebied van onderwijs, wetenschap, cultuur en sport; benadrukt dat het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van ...[+++]


Par conséquent, les conditions à fixer par le Roi concernant la nature et les modalités de l'investissement doivent permettre de vérifier s'il est satisfait à la période minimale de trois ans précitée.

Bijgevolg moeten de door de Koning te bepalen voorwaarden met betrekking tot de aard en de modaliteiten van de investering van dien aard zijn dat ze het mogelijk maken na te gaan of aan de voormelde minimumperiode van drie jaar is voldaan.


La Commission, ainsi qu'elle l'a déjà affirmé dans la Communication de 1998 précitée, estime néanmoins que le droit communautaire actuel des marchés publics offre un éventail de possibilités qui, convenablement exploitées, doivent permettre d'atteindre le but recherché.

[11] De Commissie is, zoals zij in haar bovengenoemde mededeling van 1998 reeds heeft aangegeven, niettemin van mening dat het huidige Gemeenschapsrecht inzake overheidsopdrachten een waaier van mogelijkheden biedt die, mits zij op passende wijze worden benut, de beoogde doeleinden kunnen verwezenlijken.


Dans tous les cas où des régimes fiscaux ont été approuvés dans les circonstances exceptionnelles précitées et afin de permettre à l'État membre concerné de préparer tous les trois ans le rapport requis en application du chapitre 12 ("Observations finales"), les bénéficiaires doivent fournir à l'État membre concerné la preuve que toutes les conditions de la dérogation au lien de pavillon ont été remplies pendant cette période.

In alle gevallen waarin fiscale regelingen zijn goedgekeurd op grond van de bovenstaande uitzonderingsregeling, en om de betrokken lidstaat in staat te stellen om de drie jaar het in punt 12 ("Slotbeschouwingen") verlangde rapport op te stellen, verschaffen de begunstigden de betrokken lidstaten de bewijzen dat gedurende de desbetreffende periode aan alle voorwaarden voor de afwijking van de vlagkoppeling is voldaan.


Les résultats des deux enquêtes précitées doivent permettre d'améliorer la qualité des statistiques produites, par une comparaison avec les données collectées par l'Institut au moyen du système de collecte des paiements avec l'étranger, de compléter ces statistiques là où ce dernier système n'en assure pas la couverture et de répondre à des obligations en matière de statistiques d'encours et de positions.

De resultaten van beide voornoemde enquêtes moeten toelaten de kwaliteit van de voortgebrachte statistieken te verbeteren door ze te vergelijken met de gegevens ingezameld door het Instituut via het collectesysteem van de buitenlandse betalingen, deze statistieken te vervolledigen daar waar laatstgenoemd systeem er niet de dekking van verzekert en te beantwoorden aan de statistische verplichtingen inzake obligo's en posities.


Vu l'urgence motivée par le fait que certaines dispositions de la loi du 12 août 2000 précitée doivent être mises en vigueur à bref délai en vue de permettre la réalisation du regroupement Euronext, actuellement prévue pour le 22 septembre 2000;

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige bepalingen van voornoemde wet van 12 augustus 2000 op korte termijn in werking moeten worden gesteld teneinde de verwezenlijking van de Euronext-hergroepering, thans voorzien voor 22 september 2000, mogelijk te maken;


Le texte de cette recommandation figure ci-dessous (L'annexe - contenant un formulaire type à utiliser par les autorités compétentes des Etats membres lors d'une compétition sportive européenne pour les informations sur le voyage et l'hébergement des hooligans - n'est pas reprise)". LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE, VU la recommandation du Conseil de l'Union européenne concernant l'échange d'informations lors de grandes manifestations ou de rassemblements, adoptée le 30 novembre 1994 ; VU l'initiative présentée par le Royaume-Uni en date du 21 juin 1995 ; VU la conclusion du Conseil de l'Union européenne du 21 juin 1995 ; CONSIDERANT ...[+++]

De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het door het Verenigd Koninkrijk op 21 juni 1995 voorgelegde initiatief ; GEZIEN de conclusie van de Raad van de Europese Unie van 21 juni 1995 ; OVERWEGENDE dat er zich in een aantal Lid-Staten ernstige ongeregeldheden rond, onder andere i ...[+++]


4. La loi précitée du 10 juin 1998 prévoit que le Roi fixe les moyens techniques par lesquels les opérateurs doivent permettre les écoutes, etc., et qu'Il détermine également la mesure de la contribution des opérateurs de réseaux de télécommunication et des fournisseurs de services de télécommunication dans les frais d'investissement, d'exploitation et d'entretien de ces moyens.

4. De bovengenoemde wet van 10 juni 1998 bepaalt dat de Koning niet alleen de technische middelen bepaalt waarmee de operatoren moeten instaan om het aftappen mogelijk te maken maar ook hoeveel de operatoren dienen bij te dragen in de investerings-, exploitatie- en onderhoudskosten van deze middelen.


w