Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédent pan 2008-2009 " (Frans → Nederlands) :

Le règlement (CE) no 479/2008 a modifié le précédent régime établi pour le secteur vitivinicole par le règlement (CE) no 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant organisation commune du marché vitivinicole et abrogé le règlement (CEE) no 2392/86 du Conseil du 24 juillet 1986 portant établissement du casier viticole communautaire avec effet à partir du 1er août 2009.

Bij Verordening (EG) nr. 479/2008 is de eerdere regeling die voor de wijnsector was ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt gewijzigd en is Verordening (EEG) nr. 2392/86 van de Raad van 24 juli 1986 tot instelling van het communautaire wijnbouwkadaster met ingang van 1 augustus 2009 ingetrokken.


En ce qui concerne la première communication, attendue pour le 1er mars 2009, les données se réfèrent à la période comprise entre le 1.8.2008 et le 31.12.2008; pour toutes les communications suivantes, elles se réfèrent à la campagne vitivinicole précédant la communication.

Voor de eerste mededeling, die tegen 1 maart 2009 moet plaatsvinden, hebben de gegevens betrekking op de periode tussen 1.8.2008 en 31.12.2008; voor alle volgende mededelingen hebben ze betrekking op het wijnoogstjaar dat aan de mededeling voorafgaat.


Ce plan est venu renforcer le précédent PAN 2008-2009, qui se limitait à la lutte contre la violence entre partenaires, en visant également les mariages forcés, les violences liées à l’honneur et les mutilations génitales féminines.

Dat plan is er gekomen ter versterking van het vorige NAP 2008-2009, dat zich beperkte tot de bestrijding van geweld tussen partners, en omvat ook gedwongen huwelijken, eergerelateerd geweld en vrouwelijke genitale verminking.


§ 2 bis. Si un secteur n'a pas déposé de convention collective de travail prévoyant pour 2008 des efforts supplémentaires en matière de formation, il pourra exceptionnellement ne pas être considéré comme ' secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de formation ' comme visé à l'alinéa précédent pour l'année 2008 s'il prévoit, au-delà de l'augmentation des efforts de formation visée au paragraphe 2, un effort complémentaire tel que défini au paragraphe 2 tant en 2009 qu'en 2010 dans la ou les conventions collectives de tra ...[+++]

§ 2 bis. Indien een sector geen collectieve arbeidsovereenkomst heeft neergelegd waarin bijkomende opleidingsinspanningen voor 2008 werden voorzien, dan kan deze ten uitzonderlijke titel niet worden beschouwd als ' sector die onvoldoende inspanningen levert voor opleidingen ' zoals wordt aangehaald in de voorgaande alinea voor het jaar 2008, als de sector een bijkomende inspanning voorziet, bovenop de verhoging van de inspanningen voor vorming voorzien in paragraaf 2, zoals gedefinieerd in paragraaf 2 en dit zowel voor 2009 als 2010 in de collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd in 2009 en/of in 2010.


Aucune spécification n’a donc été faite concernant la violence liée à l’honneur dans le PAN 2008-2009 (approuvé le 15 décembre 2008) Néanmoins, un groupe de travail a été mis en place pour préparer une introduction adéquate de thèmes comme la violence liée à l’honneur.

Hierdoor werd ook in het NAP 2008-2009 (goedgekeurd op 15 december 2008) geen specificatie gemaakt naar eergerelateerd geweld.


2. Un troisième plan d’action national de lutte contre la violence entre partenaires 2008-2009 (PAN) a été adopté lors de la conférence interministérielle du 15 décembre 2008, suite à une concertation menée entre les ministres fédéraux, communautaires et régionaux concernés.

2. Na overleg tussen de federale, gemeenschaps- en gewestministers werd een derde nationaal actieplan ter bestrijding van partnergeweld 2008-2009 (NAP) aangenomen op de interministeriële conferentie van 15 december 2008.


Dans ce cadre, un troisième plan d’action national de lutte contre la violence entre partenaires 2008-2009 (PAN) a été adopté lors de la conférence interministérielle du 15 décembre 2008, suite à une concertation menée entre les ministres fédéraux, communautaires et régionaux concernés.

In dit kader werd een derde nationaal actieplan voor de strijd tegen geweld tussen partners 2008 – 2009 (NAP) aangenomen tijdens de interministeriële conferentie van 15 december 2008 en dit als gevolg van een overleg tussen de betrokken federale, gewestelijke en gemeenschapsministers.


Ainsi, le 15 décembre 2008, le Plan d'action national (PAN) 2008-2009 en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes a été approuvé.

Zo werd op 15 december 2008 het Nationaal Actieplan (NAP) 2008-2009 inzake de strijd tegen geweld op vrouwen goedgekeurd.


Une restriction à la liberté d'établissement et à la libre prestation des services relevant d'un domaine qui n'a pas fait l'objet d'une harmonisation complète par l'Union européenne peut être admise si elle répond à des raisons impérieuses d'intérêt général, si elle est propre à garantir la réalisation de l'objectif qu'elle poursuit et si elle ne va pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre (CJCE, grande chambre, 1 avril 2008, C-212/06, Gouvernement de la Communauté française et Gouvernement wallon, point 55; CJCE, 13 décembre 2007, C-250/06, United Pan-Europe Communications Belgium e.a., point 39; CJCE, grande chambre, 28 avril 2009, C-518/06, Commission des Communautés européennes c. République italienne, point 72; CJUE, 7 ...[+++]

Een beperking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten die behoort tot een domein dat niet volledig werd geharmoniseerd door de Europese Unie, is toelaatbaar indien zij dwingende redenen van algemeen belang dient, indien zij geschikt is om de verwezenlijking van het ermee beoogde doel te waarborgen en indien zij niet verder gaat dan noodzakelijk is om dat doel te bereiken (HvJ, grote kamer, 1 april 2008, C-212/06, Regering van de Franse Gemeenschap en Waalse Regering, punt 55; HvJ, 13 december 2007, C-250/06, United Pan-Europe Communications Belgium e.a., punt 39; HvJ, grote kamer, 28 april 2009, C-518/06, Commissie van de Europese Gemeenschappen t. Italiaanse Republiek, punt 72; HvJ, 7 oktober 2010, C-515/08, do ...[+++]


Art. 8. L'article 52 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres psycho-médico-sociaux est complété par l'alinéa suivant : « Par dérogation à l'alinéa 1, c) et d), le montant des subventions est fixé, pour l'année scolaire 2008-2009 au montant accordé pour l'année scolaire 2007-2008, tel qu'il a été établi à l'alinéa précédent, indexé selon le rapport de l'indice général des prix à la consommation entre le 1 janvier 2009 et le 1 janvier 2008 ».

Art. 8. Artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra wordt aangevuld met het volgende lid : « In afwijking van het 1e lid, c) en d), wordt het bedrag van de subsidies voor het schooljaar 2008-2009 vastgesteld op het bedrag toegekend voor het schooljaar 2007-2008, zoals vastgesteld het jaar voordien, geïndexeerd in functie van de verhouding tussen het algemene indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari 2009 en het algemene indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari 2008».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédent pan 2008-2009 ->

Date index: 2021-11-07
w