Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédente question écrite que je vous avais adressée " (Frans → Nederlands) :

Cette situation corse le débat sur la perception du ticket modérateur dans ce secteur, où celle-ci n'est globalement pas appliquée, comme il ressort de la réponse à une précédente question écrite que je vous avais adressée.

Dat bemoeilijkt het debat van het innen van remgeld in deze sector, waar, zoals bleek uit antwoord op een eerdere schriftelijke vraag die ik aan u richtte, deze collectief achterwege gelaten wordt.


En réponse à la question écrite que je lui avais adressée en 2011 (question n° 402), le ministre des Finances de l'époque avait indiqué qu'aucune initiative fiscale ne serait prise en la matière.

Als antwoord op mijn vraag in 2011 (nr. 402) had de toenmalige minister van Financiën geantwoord dat er geen initiatieven zouden worden ontwikkeld in de fiscaliteit.


Dans le prolongement des chiffres que la ministre précédente avait fournis pour la période de novembre 2013 à décembre 2014 en réponse à la question que je lui avais adressée en commission de l'Infrastructure le 1er juillet 2015, je souhaiterais encore vous adresser la question ci-après.

In navolging van de cijfers, die uw voorgangster gaf voor de periode november 2013 - december 2014 in haar antwoord op mijn vraag in de commissie Infrastructuur op 1 juli 2015, heb ik nog volgende vraag.


Je vous avais fait part lors d'une précédente question écrite déposée il y a quelques mois que de nombreuses personnes se plaignent de se faire encore harceler au téléphone par des entreprises alors qu'elles se sont inscrites sur la liste "ne m'appelez plus".

In een eerdere schriftelijke vraag van enkele maanden geleden deelde ik u mee dat veel mensen klagen dat ze nog altijd lastig worden gevallen met telefoontjes van bedrijven, hoewel ze zich hebben ingeschreven op de lijst "Bel-me-niet-meer". Het probleem zou bij de buitenlandse ondernemingen liggen.


Dans une précédente question écrite, je vous avais demandé les chiffres de la lutte contre la fraude sociale des magasins de nuit (question n°9 du 10 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°8, p. 205).

In een eerdere schriftelijke vraag vroeg ik u naar cijfers in verband met de strijd tegen sociale fraude bij nachtwinkels (vraag nr. 9 van 10 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 205).


Dans une précédente réponse écrite à la question orale que j’avais posée lors de la douzième session de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE qui s’est tenue du 20 au 23 novembre 2006, la Commission a souligné, à propos des réseaux de criminels qui se livrent au trafic d’êtres humains, «l’importance d’une ratification rapide par tous les États des protocoles pertinents à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, pour disposer d’un instrument efficace comme base de travail commun».

In een eerder schriftelijk antwoord op mijn mondelinge vraag (gesteld tijdens de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU – 12 zitting, 20 tot 23 november 2006) heeft de Commissie in verband met criminele bendes voor mensenhandel gewezen op “het belang dat alle landen met spoed de desbetreffende protocollen bij het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van transnationale georganiseerde criminaliteit ratificeren om een doeltreffend instrument te hebben dat dient als basis voor gemeenschappelijk optreden”.


Dans une précédente réponse écrite à la question orale que j’avais posée lors de la douzième session de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE qui s’est tenue du 20 au 23 novembre 2006, la Commission a souligné, à propos des réseaux de criminels qui se livrent au trafic d’êtres humains, «l’importance d’une ratification rapide par tous les États des protocoles pertinents à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, pour disposer d’un instrument efficace comme base de travail commun».

In een eerder schriftelijk antwoord op mijn mondelinge vraag (gesteld tijdens de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU – 12 zitting, 20 tot 23 november 2006) heeft de Commissie in verband met criminele bendes voor mensenhandel gewezen op “het belang dat alle landen met spoed de desbetreffende protocollen bij het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van transnationale georganiseerde criminaliteit ratificeren om een doeltreffend instrument te hebben dat dient als basis voor gemeenschappelijk optreden”.


Dans une précédente réponse écrite à la question orale que j'avais posée lors de la douzième session de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE qui s'est tenue du 20 au 23 novembre 2006, la Commission a souligné, à propos des réseaux de criminels qui se livrent au trafic d'êtres humains, "l'importance d'une ratification rapide par tous les Etats des protocoles pertinents à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, pour disposer d'un instrument efficace comme base de travail commun".

In een eerder schriftelijk antwoord op mijn mondelinge vraag (gesteld tijdens de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU – 12 zitting, 20 tot 23 november 2006) heeft de Commissie in verband met criminele bendes voor mensenhandel gewezen op ”het belang dat alle landen met spoed de desbetreffende protocollen bij het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van transnationale georganiseerde criminaliteit ratificeren om een doeltreffend instrument te hebben dat dient als basis voor gemeenschappelijk optreden”.


C’est ce qui ressort notamment de la réponse écrite du 9 février que vous venez de m’adresser, Monsieur le Commissaire, à une question que je vous avais posée.

Dat geldt dan voor de vangst uit bestanden die aan herstelmaatregelen onderworpen zijn alsmede voor de vangst uit bestanden van vergelijkbare soorten. Die situatie vloeit met name voort uit het schriftelijk antwoord van 9 februari dat u mij hebt toegezonden, mijnheer de commissaris, in antwoord op een vraag die ik u had gesteld.


Dans sa réponse à une question écrite que je lui avais adressée antérieurement, le ministre avait précisé qu'il avait présenté un titulaire mais que celui-ci n'avait pas encore été installé par le ministre de tutelle, à savoir le ministre du Budget et des Entreprises publiques.

Op een vroeger door mij gestelde schriftelijke vraag antwoordde hij dat hij een titularis had voorgesteld, maar dat die nog niet geïnstalleerd was door de voogdijminister, namelijk de minister van Begroting en Overheidsbedrijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédente question écrite que je vous avais adressée ->

Date index: 2021-06-23
w