Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présent amendement juridico-technique » (Français → Néerlandais) :

Pour de plus amples explications concernant le présent amendement juridico-technique, qui tient compte d'une remarque formulée par le Conseil d'État, son auteur principal renvoie à la justification écrite de l'amendement (cf. doc. Sénat, nº 5-1560/3).

De hoofdindiener van dit amendement verwijst voor meer uitleg bij dit juridisch-technische amendement, dat tegemoetkomt aan een door de Raad van State geformuleerde opmerking, naar de schriftelijke verantwoording bij het amendement (zie stuk Senaat, nr. 5-1560/3).


L'examen juridico-technique du projet de texte, qui a été effectué en concertation avec le service d'évaluation de la législation, donne lieu à l'amendement global suivant, qui récrit les articles 2 à 5 (do c. Sénat, nº 2-626/4, amendement nº 21).

Het juridisch-technisch onderzoek van het ontwerp van tekst, dat werd verricht in overleg met de dienst wetsevaluatie geeft aanleiding tot volgend globaal amendement dat de artikelen 2 tot 5 herschrijft (stuk Senaat, nr. 2-626/4, amendement nr. 21).


L'examen juridico-technique du projet de texte, qui a été effectué en concertation avec le service d'évaluation de la législation, donne lieu à l'amendement global suivant, qui récrit les articles 2 à 5 (doc. Sénat, nº 2-626/4, amendement nº 21).

Het juridisch-technisch onderzoek van het ontwerp van tekst, dat werd verricht in overleg met de dienst wetsevaluatie geeft aanleiding tot volgend globaal amendement dat de artikelen 2 tot 5 herschrijft (stuk Senaat, nr. 2-626/4, amendement nr. 21).


M. Hugo Vandenberghe estime que les remarques juridico-techniques doivent également faire l'objet d'amendements et ne peuvent pas être appliquées tout simplement comme des corrections de texte.

De heer Hugo Vandenberghe meent dat ook de juridisch-technische opmerkingen amendering vergen en niet zomaar als tekstcorrecties kunnen worden aangebracht.


Leur avis devra toutefois se limiter aux questions juridico-techniques soulevées par la rédaction des dispositions proposées, l'endroit où les insérer dans la Constitution, leurs effets juridiques et la portée des amendements proposés.

Hun advies dient zich evenwel te beperken tot juridisch-technische vragen in verband met de redactie van de voorgestelde bepalingen, de keuze van hun plaats in de Grondwet, hun juridische gevolgen en de draagwijdte van de voorgestelde amendementen.


"Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux réquisitions visées au présent article, concours dont les modalités sont fixées par le Roi, sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre compétent pour les Télécommunications, ou ne le prête pas en temps réel ou, le cas échéant, au moment précisé dans la réquisition, est punie d'une amende de vingt-six euros à dix mille euros".

"Iedere persoon die zijn technische medewerking aan de vorderingen bedoeld in dit artikel weigert of niet verleent in werkelijke tijd of, in voorkomend geval, op het tijdstip bepaald in de vordering, medewerking waarvan de nadere regels vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, wordt gestraft met geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro".


Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux réquisitions visées dans le présent article ou ne le prête pas en temps réel ou, le cas échéant, au moment précisé dans la décision est punie d'une amende de vingt-six euros à dix mille euros".

Iedere persoon die zijn technische medewerking aan de in dit artikel bedoelde vorderingen weigert of niet verleent in werkelijke tijd of, in voorkomend geval, op het tijdstip bepaald in de beslissing, wordt gestraft met een geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro".


La Réunion des Parties n'examinera aucune demande émanant de Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sollicitent son accord pour adhérer à la Convention avant que le présent paragraphe ne soit entré en vigueur à l'égard de tous les Etats et de toutes les organisations qui étaient Parties à la Convention au 28 novembre 2003. et renuméroter en conséquence les paragraphes suivants; b) Au paragraphe 3 de l'article 26, après "visé à l'article 23" insérer "ou au paragraphe 3 de l'article 25"; 2. Invite les Parties à la Convention à déposer rapidement leurs instruments d'acceptation de l'amendement ...[+++]

Elk dergelijk verzoek tot toetreding door leden van de Verenigde Naties wordt pas ter goedkeuring aan de Vergadering van de Partijen voorgelegd nadat dit lid in werking is getreden voor alle Staten en organisaties die op 28 november 2003 Partij waren bij het Verdrag". en worden de volgende leden dienovereenkomstig hernummerd; b) In artikel 26, derde lid, wordt na "in artikel 23" "of in artikel 25, derde lid" toegevoegd; 2. Roept de Partijen bij het Verdrag op tot spoedige nederlegging van hun akten van aanvaarding van de wijziging; 3. Verzoekt elke Staat of organisatie die het Verdrag bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt met klem tezelfdertijd de bovenstaande wijziging te bekrachtigen, te aanvaarden of goed te keuren; 4. Moedigt Staten b ...[+++]


Afin de mieux rendre compte de l'état de la technique sur le marché pour ce groupe de produits et de prendre en considération les innovations de ces dernières années, il y a lieu de fusionner les deux groupes de produits en un seul et d'étendre le champ d'application de ce dernier aux paillis, considérés comme un type d'amendement pour sols qui présente des caractéristiques et des fonctions spécifiques.

Om beter de nieuwste ontwikkelingen op de markt te kunnen volgen voor deze productgroepen en rekening te houden met de innovatie van de laatste jaren, is het passend om beide productgroepen samen te voegen in één productgroep en het toepassingsgebied uit te breiden naar strooisel, aangezien dat wordt gezien als een type bodemverbeteraar met specifieke kenmerken en functies.


4. Sans préjudice des mesures d'exécution déjà arrêtées, et à l'exception des dispositions énoncées à l'article 26, dès l'expiration d'une période de deux ans après l'adoption de la présente directive, et au 1er avril 2008 au plus tard, l'application des dispositions de ladite directive nécessitant l'adoption de règles techniques, d'amendements et de décisions conformément au paragraphe 2 est suspendue.

4. Onverminderd de reeds vastgestelde uitvoeringsmaatregelen, en behoudens de bepalingen bedoeld in artikel 26, wordt na afloop van een periode van twee jaar na de goedkeuring van deze richtlijn en uiterlijk op 1 april 2008, de toepassing van haar bepalingen die de vaststelling van technische regels, wijzigingen en besluiten overeenkomstig lid 2 vereisen, opgeschort.


w