Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présent enfin commencé » (Français → Néerlandais) :

Nous avons à présent enfin commencé à prendre des décisions qui vont, en fait, nous conduire à ramener l’ordre dans l’économie européenne.

Nu zijn we eindelijk begonnen met het nemen van besluiten die er feitelijk toe zullen leiden dat we orde op zaken zullen kunnen stellen wat de financiële toestand in Europa betreft.


Toutefois, la sécurité des passeports ne se limite pas au seul document: l'ensemble du processus a son importance, à commencer par la présentation des documents nécessaires à l'émission du passeport, ensuite la collecte des données biométriques et enfin le contrôle et la "correspondance" établie lors du contrôle aux frontières.

De beveiliging van paspoorten blijft echter niet beperkt tot het paspoort als zodanig. De gehele procedure is belangrijk, vanaf het overleggen van de documenten die nodig zijn voor de afgifte van een paspoort, gevolgd door het vergaren van de biometrische gegevens en ten slotte het controleren en vergelijken aan de grenscontroleposten.


Toutefois, la sécurité des passeports ne se limite pas au seul passeport: l'ensemble du processus a son importance, à commencer par la présentation des documents nécessaires à l'émission du passeport, ensuite la collecte des données biométriques et enfin, le contrôle et la "correspondance" établie lors du contrôle aux frontières.

De beveiliging van paspoorten blijft echter niet beperkt tot het paspoort als zodanig. De gehele procedure is belangrijk, vanaf het overleggen van de documenten die nodig zijn voor de afgifte van een paspoort, gevolgd door het vergaren van de biometrische gegevens en ten slotte het controleren en vergelijken aan de grenscontroleposten.


Enfin, je voudrais rendre compte des dossiers confiés à la Présidence hongroise par les Conseils européens précédents. Plus précisément, je voudrais vous parler des réalisations et des résultats qui seront présentés au sommet qui commence demain, parce qu’après tout, nous avons dû conclure un marché avec vous sur certains dossiers spécifiques et trouver un accord dans d’autres domaines également.

Tot slot wil ik verslag uitbrengen over de kwesties die het Hongaarse voorzitterschap van de eerdere Europese Raden als huiswerk heeft opgekregen, met name ten aanzien van de vraag met wat voor resultaten en verworvenheden we ons naar de morgen beginnende Europese top zullen begeven, aangezien we met u tot een overeenkomst hebben moeten komen over specifieke dossiers, en we hebben ook over andere kwesties overeenstemming moeten bereiken.


Enfin, pour les rapports, communiqués ou déclarations relatifs à des périodes comptables commençant avant le 31 décembre 2007 et se clôturant après cette date, les modalités de diffusion et les délais prévus par le présent arrêté doivent être respectés, mais pas encore les obligations en matière de contenu.

Voor verslagen, communiqués of verklaringen die betrekking hebben op periodes die aanvangen vóór en eindigen na 31 december 2007 tenslotte dienen wel de wijzen van verspreiding en de termijnen van onderhavig besluit te worden nageleefd, maar nog niet de verplichtingen op het vlak van de inhoud.


À présent, le travail peut enfin commencer et les palabres coûteux sont terminés.

Het werk kan nu eindelijk beginnen.


Afin de surmonter les difficultés juridiques, financières et, dans une certaine mesure, psychologiques susceptibles de se présenter, la Commission recommande une approche progressive et suggère de commencer par l'utilisation de bâtiments et d'installations communes, puis de partager les équipements techniques et enfin de procéder à des échanges de personnel en vue de créer des équipes communes.

Teneinde de wettelijke, financiële en tot op zekere hoogte psychologische moeilijkheden die zich kunnen voordoen te overwinnen beveelt de Commissie een stapsgewijze benadering aan: om te beginnen zouden gebouwen en installaties gemeenschappelijk kunnen worden gebruikt, vervolgens zou technische uitrusting kunnen worden gedeeld en ten slotte zou personeel kunnen worden uitgewisseld met het oog op de oprichting van gemeenschappelijke teams.


Afin de surmonter les difficultés juridiques, financières et, dans une certaine mesure, psychologiques susceptibles de se présenter, la Commission recommande une approche progressive et suggère de commencer par l'utilisation de bâtiments et d'installations communes, puis de partager les équipements techniques et enfin de procéder à des échanges de personnel en vue de créer des équipes communes.

Teneinde de wettelijke, financiële en tot op zekere hoogte psychologische moeilijkheden die zich kunnen voordoen te overwinnen beveelt de Commissie een stapsgewijze benadering aan: om te beginnen zouden gebouwen en installaties gemeenschappelijk kunnen worden gebruikt, vervolgens zou technische uitrusting kunnen worden gedeeld en ten slotte zou personeel kunnen worden uitgewisseld met het oog op de oprichting van gemeenschappelijke teams.


Enfin, lors de la prestation de la cellule précitée devant la commission des Finances de la Chambre, le 14 décembre 1998, l'un des deux fonctionnaires présents s'est lancé dans une explication commençant par les mots «Pour la période qui précède 1997, c'est-à-dire l'introduction d'ICPC,..». laissant entendre cette fois-ci que le système ICPC est entré en application au 1er janvier 1997.

Toen voornoemde cel op 14 december 1998 door de commissie voor de Financiën van de Kamer werd gehoord, begon een van de twee ambtenaren zijn uitleg met de woorden: «Voor de periode voor 1997, toen de ICPC werd ingevoerd,..». , waaruit men zou kunnen afleiden dat het ICPC-systeem op 1 januari 1997 in werking is getreden.


Enfin, lors de la prestation de la cellule précitée devant la commission des Finances de la Chambre, le 14 décembre 1998, l'un des deux fonctionnaires présents s'est lancé dans une explication commençant par les mots «Pour la période qui précède 1997, c'est-à-dire l'introduction d'ICPC, ..». laissant entendre cette fois-ci que le système ICPC est entré en application au 1er janvier 1997.

Toen voornoemde cel op 14 december 1998 door de commissie voor de Financiën van de Kamer werd gehoord, begon een van de twee ambtenaren zijn uitleg met de woorden: «Voor de periode voor 1997, toen de ICPC werd ingevoerd, ..». , waaruit men zou kunnen afleiden dat het ICPC-systeem op 1 januari 1997 in werking is getreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présent enfin commencé ->

Date index: 2021-05-03
w