Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préservons " (Frans → Nederlands) :

Il en résulte que là où il existe une étroite coopération entre les entreprises technologiques, la société civile et les responsables politiques, les résultats sont à portée de main et, parallèlement, nous préservons la liberté d'expression.

Als bedrijven, maatschappelijke organisaties en beleidsmakers intensief samenwerken, kunnen we dus resultaten bereiken zonder de vrijheid van meningsuiting aan te tasten.


Ce socle constituera notre cadre de référence pour orienter les politiques futures et ainsi garantir que nous préservons et renforçons, le cas échéant, les droits et la protection des travailleurs.

Bij toekomstige beleidsvorming zal deze pijler als referentiekader fungeren om ervoor te zorgen dat wij de rechten en de bescherming van werknemers waar nodig kunnen vrijwaren en verbeteren.


Notre patrimoine culturel et la manière dont nous le préservons et dont nous le valorisons sont des facteurs déterminants de la place que l'Europe occupe dans le monde et de l'attrait qu'elle exerce sur ceux qui y vivent, qui y travaillent ou qui la visitent.

Ons culturele erfgoed en de wijze waarop wij het behouden en benutten, bepalen in belangrijke mate de plaats van Europa in de wereld en de aantrekkingskracht van ons continent als plek om te wonen, te werken en te bezoeken.


Nous préservons la solidarité, mais en nous insérant dans le cadre des nouveaux objectifs de la stratégie Europe 2020 au moyen des instruments qui se sont révélés si utiles: une approche décentralisée, des partenariats, l’interconnexion de programmes à différents niveaux, et une gestion à plusieurs échelons.

We behouden solidariteit, maar koppelen juist de nieuwe doelstellingen van EU 2020 middels die instrumenten die zo werkbaar zijn gebleken: decentrale aanpak, partnerschap, koppeling van programma's op diverse niveaus, meerlagig bestuur.


Si nous ne préservons pas notre solidarité, l’égoïsme et le protectionnisme risquent de briser l’unité de l’Union européenne. Il n’y a en effet pas uniquement des problèmes en dehors de l’eurozone, mais aussi à l’intérieur de celle-ci.

Als we onze solidariteit laten varen, valt de Europese Unie wellicht uiteen door zelfzucht en protectionisme, want de problemen liggen niet alleen buiten de eurozone maar ook erbinnen.


Dans ce domaine, nous préservons non seulement l’environnement, mais aussi l’emploi, et c’est, selon moi, tout aussi important.

In dit geval doen we niet slechts aan milieubehoud, maar ook aan behoud van arbeidsplaatsen, iets wat naar mijn mening even belangrijk is.


Y aura-t-il certaines connexions entre les gouvernements de l’UE, la Commission et les gouvernements - notamment les ministères du travail de ces pays - pour garantir qu’en cherchant à attirer les meilleurs travailleurs et en rivalisant dans la recherche des compétences nous n’allons pas, dès lors, priver ces économies émergentes et en développement de certains de leurs meilleurs sujets; garantir que nous contrôlons cette question et préservons la liberté de choix, mais que la carte bleue est une bonne chose, parce qu’elle pourrait être un développement très positif pour ces régions?

Worden er afspraken gemaakt tussen EU-regeringen, de Commissie en de regeringen van de betrokken landen – in het bijzonder de ministeries van Arbeid van die landen – om ervoor te zorgen dat we weliswaar de beste arbeiders krijgen en om de beste mensen concurreren, maar dat we die economieën in opkomst en in ontwikkeling niet beroven van het beste deel van hun arbeidsbevolking? Zijn er verder afspraken om dit probleem voortdurend in het oog te houden en de keuzevrijheid in stand te houden, maar tegelijkertijd te zorgen voor een goede ontwikkeling van de ‘blauwe kaart’, omdat deze voor de EU zeer positief kan uitpakken?


Oui, préservons le modèle agricole européen, mais ne conservons pas la PAC en gelée ad vitam aeternam .

We moeten inderdaad het Europees landbouwmodel behouden, maar dit betekent niet dat we het GLB voor eeuwig in steen beitelen.


Préservons cette réussite et poursuivons le développement direct des régions".

Laten we dit succes vasthouden en voortgaan met de rechtstreekse ontwikkeling van de regio´s".


Dans ce contexte, nous préservons toutefois les agents de surveillance, les assistants de justice et le cadre légal de la magistrature de mesures d'économie.

Hierbij vrijwaren we wel de bewakingsagenten, justitieassistenten en het wettelijk kader van de magistratuur van besparingsacties.




Anderen hebben gezocht naar : nous préservons     nous le préservons     nous ne préservons     question et préservons     préservons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préservons ->

Date index: 2022-12-30
w