Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président arafat aient accepté » (Français → Néerlandais) :

En cas d'échec de la médiation, soit qu'une partie refuse sa mise en œuvre, soit qu'elle se retire à n'importe quel moment du processus auquel elle a accepté de participer au départ, soit encore que le délai est expiré sans que les parties ne soient parvenues à un accord ou n'aient convenu d'un autre délai, la procédure judiciaire « comme en référé » (59) pourrait être introduite, sans délai, par la partie la plus diligente, au moyen d'une requête contradictoire, devant le président ...[+++]

Wanneer de bemiddeling mislukt, hetzij omdat een partij zo'n bemiddeling weigert, hetzij omdat een partij zich op ongeacht welk ogenblik terugtrekt uit de bemiddelingsprocedure waarmee ze oorspronkelijk had ingestemd, hetzij voorts omdat de termijn is verlopen zonder dat de partijen een akkoord bereikt hebben of het eens geworden zijn over een andere termijn, zou de gerechtelijke procedure « zoals in kort geding » (59) , zonder termijn, kunnen worden ingesteld door de meest gerede partij door middel van een verzoekschrift op tegenspraak, ingediend bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van de woonplaats van het kind (60) .


En ce qui concerne le conflit frontalier entre la Croatie et la Slovénie, j’ai écouté attentivement les interventions de Hannes Swoboda, de István Szent-Iványi et de bien d’autres. Permettez-moi simplement de répéter que la Présidence se réjouit que la Slovénie et la Croatie aient accepté l’initiative de M. le Commissaire Rehn concernant ce conflit.

Wat betreft het grensconflict tussen Kroatië en Slovenië, heb ik aandachtig geluisterd naar wat Hannes Swoboda, István Szent-Iványi en vele anderen hebben gezegd, dus ik zou alleen willen herhalen dat wij als voorzitterschap ons verheugen dat zowel Slovenië en Kroatië er nu mee hebben ingestemd om aan het werk te gaan met het initiatief van Commissaris Rehn betreffende dit conflict.


– Monsieur le Président, je me réjouis que mes collègues de la Conférence des présidents de groupes aient accepté ma proposition de demander à la Commission de s'expliquer devant nous avant toute décision sur l'avenir des chantiers de Gdansk.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat mijn collega’s van de conferentie van voorzitters mijn voorstel hebben aanvaard om de Commissie te verzoeken een verklaring af te leggen aan ons vooraleer er een beslissing wordt genomen over de toekomst van de scheepswerven te Gdansk.


– Monsieur le Président, je me réjouis que mes collègues de la Conférence des présidents de groupes aient accepté ma proposition de demander à la Commission de s'expliquer devant nous avant toute décision sur l'avenir des chantiers de Gdansk.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat mijn collega’s van de conferentie van voorzitters mijn voorstel hebben aanvaard om de Commissie te verzoeken een verklaring af te leggen aan ons vooraleer er een beslissing wordt genomen over de toekomst van de scheepswerven te Gdansk.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Špidla, Madame Hübner, le fait que la Commission et le Conseil aient accepté la plupart des amendements du Parlement relatifs à la réforme du Fonds social prouve toute la valeur du travail accompli par cette Assemblée.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Špidla, commissaris Hübner, dat de Commissie en de Raad de meeste amendementen van het Parlement over de hervorming van het Sociaal Fonds hebben goedgekeurd, spreekt werkelijk voor het goede werk dat dit Parlement heeft verricht.


Il s'est félicité que M. Netanyahu et le Président Arafat aient accepté de rencontrer la Secrétaire d'Etat américaine, Mme Albright, le 4 mai à Londres, et que d'autres rencontres auront lieu entre ces trois personnalités et la présidence.

De Raad is ingenomen met het akkoord van Premier Netanyahu en President Arafat om de minister van Buitenlandse Zaken van de VS, mevrouw Albright, op 4 mei te ontmoeten, evenals verdere ontmoetingen van die drie samen met het voorzitterschap.


Le fait que les Présidents de la Knesset, M. Avraham Burg et du Conseil législatif palestinien, M. Ahmed Qurie, aient accepté de venir ensemble s'exprimer aujourd'hui devant le Parlement européen, sur votre invitation, Madame la Présidente, illustre la volonté de paix et de dialogue qui anime désormais les deux parties.

Mevrouw de Voorzitter, het feit dat de voorzitters van de Knesset, de heer Avram Burg, en de Palestijnse Wetgevende Raad, de heer Ahmed Qurie, uw uitnodiging om vandaag samen het Europees Parlement toe te spreken hebben aangenomen, is tekenend voor de huidige vredeswil en bereidheid tot overleg van beide partijen.


Bien que les délégations aient estimé que le compromis de la présidence constituait globalement une base acceptable permettant d'approfondir les discussions, certaines délégations n'ont pas encore pu prendre de position définitive sur ce document car elles ont besoin de plus de temps pour en analyser toutes les incidences.

Hoewel de delegaties het compromis van het Voorzitterschap over het algemeen een aanvaardbare basis voor gedetailleerder besprekingen vonden, was het voor sommige delegaties nog niet mogelijk een definitief standpunt in te nemen omdat zij nog wat tijd nodig hadden om alle implicaties ervan te analyseren.


Alors qu'en avril dernier, le président Arafat a marqué son accord de principe sur les propositions américaines, la Belgique attend de la part d'Israël qu'il accepte sans plus tarder cette proposition.

President Arafat heeft zich in april jongstleden principieel akkoord verklaard met de Amerikaanse voorstellen en België verwacht van Israël dat het die zonder verwijl aanvaardt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président arafat aient accepté ->

Date index: 2023-04-16
w