Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préventive prévoit déjà » (Français → Néerlandais) :

Pour le reste, il convient d'observer que si l'intéressé est placé sous mandat d'arrêt par le juge d'instruction, la loi relative à la détention préventive prévoit déjà dans le mandat d'arrêt, qui doit être signifié dans les 24 heures à l'intéressé, les éléments suivants: l'énoncé des faits pour lesquels le mandat d'arrêt est décerné, la disposition légale établissant que le fait constitue un crime ou un délit et les indices sérieux de culpabilité (art. 20, § 5, de la loi relative à la détention préventive).

Overigens dient opgemerkt dat wanneer betrokkene onder aanhoudingsmandaat wordt geplaatst door de onderzoeksrechter de wet op de voorlopige hechtenis reeds voorziet dat in het bevel tot aanhouding, dat aan betrokkene binnen de 24 uren dient te worden betekend, volgende elementen worden opgenomen : opgave van het feit waarvoor het bevel wordt verleend, de wetsbepaling die bepaalt dat het feit een misdaad of wanbedrijf is en de ernstige aanwijzigen van schuld (art. 20 § 5 WVH).


(14) L'article 16, § 2, premier alinéa, de la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé prévoit déjà une forme de collaboration avec certaines autorités puisque le détective privé est tenu de répondre sans délai à la demande de renseignements du ministre de l'Intérieur, du ministre de la Justice ou des autorités judiciaires concernant une mission en cours ou exécutée, lorsque ces renseignements sont nécessaires à la sûreté nationale, au maintien de l'ordre public et à la prévention ou la recherche de ...[+++]

(14) Artikel 16, § 2, lid één van de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective regelt al een vorm van samenwerking met bepaalde overheden, aangezien de privé-detective zonder verwijl gevolg moet geven aan het verzoek om inlichtingen van de minister van Binnenlandse Zaken, van de minister van Justitie of van de gerechtelijke overheden over een uitgevoerde of lopende opdracht, wanneer deze inlichtingen nodig zijn voor de nationale veiligheid, de handhaving van de openbare orde en voor het voorkomen of opsporen van strafbare feiten.


inviter l'ECDC à effectuer des missions sur le terrain afin de donner aux États membres une assistance et une formation scientifique et technique sur la résistance aux agents antimicrobiens ainsi que le prévoit l'article 9 du règlement (CE) n° 851/2004 instituant un Centre européen de prévention et de contrôle des maladies; presse en particulier les États membres qui ne l'ont pas encore fait, et notamment ceux dans lesquels la résistance aux agents antimicrobiens est déjà élevée ou ...[+++]

het ECDC uitnodigen om missies uit te voeren om aan de lidstaten wetenschappelijke en technische bijstand inzake antimicrobiële resistentie te verlenen en voor scholingen op dat terrein te zorgen overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EG) nr. 851/2004 (de ECDC-verordening); bij de lidstaten die dat nog niet hebben gedaan, en met name de lidstaten waar reeds sprake is van wijdverspreide of toenemende antimicrobiële resistentie, wordt erop aangedrongen om het ECDC uit te nodigen dergelijke missies uit te voeren;


L'article 3, combiné avec l'article 578, modifié, du Code judiciaire, prévoit d'ailleurs déjà la possibilité, pour le conseiller en prévention, d'introduire un recours auprès du tribunal du travail dans le cas visé.

Artikel 3 juncto het gewijzigde artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, bevatten trouwens reeds de mogelijkheid voor de preventieadviseur om in het geviseerde geval beroep in te stellen bij de arbeidsrechtbank.


Il est évident qu'il existe d'autres instruments juridiques à explorer, en complément d'une convention. Ainsi, il existe déjà des textes MS ainsi qu'une convention adoptée en 1986 par les États membres de l'Organisation internationale du travail (OIT) qui prévoit des mesures de prévention et de protection strictes en milieu de travail et qui préconise, quand cela est techniquement possible, le remplacement de l'amiante.

Het is duidelijk dat er, naast een verdrag, andere juridische instrumenten kunnen worden onderzocht Zo bestaan er reeds WHO-teksten en een verdrag dat in 1986 goedgekeurd werd door de lidstaten van de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO).


5° Si l'assurance maladie prévoit déjà en dehors du cadre de programmes de prévention une intervention pour des prestations identiques ou analogues à celles faisant l'objet des programmes de prévention, la contribution du cofinancement fédéral par prestation ne pourra jamais être supérieure à l'intervention de l'assurance maladie pour la prestation équivalente.

5° Indien de ziekteverzekering buiten het kader van preventieprogramma's reeds voorziet in een tegemoetkoming voor verstrekkingen die identiek of gelijkaardig zijn aan verstrekkingen waarop de preventieprogramma's gebaseerd zijn, dan kan de bijdrage van de federale cofinanciering per verstrekking nooit hoger zijn dan de tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor de overeenkomstige verstrekking.


Compte tenu de ce que prévoit déjà l'article 22 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, il suffit que l'article 75 en projet de la loi dispose que, pour l'application de l'article 22 de la loi précitée du 11 janvier 1993, la Commission de discipline et la Commission d'appel sont considérées comme l'autorité disciplinaire compétente (26).

Gelet op wat reeds wordt bepaald in artikel 22 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, volstaat het om in het ontworpen artikel 75 van de wet te bepalen dat, voor de toepassing van artikel 22 van de voornoemde wet van 11 januari 1993, de Tuchtcommissie en de Commissie van Beroep worden beschouwd als bevoegde tuchtoverheid(26).


29. encourage la présidence belge à mettre en place, dans l'esprit de l'Accord de Cotonou, une stratégie commune en matière de prévention des conflits en Afrique, accordant avant tout une place centrale à une plus grande participation des organismes de base à toutes les étapes de la coopération au développement, comme le prévoit déjà l'Accord de Cotonou; considère la position commune de l'Union européenne de mai 2001 comme un pas encourageant dans ce sens;

29. moedigt het Belgische voorzitterschap ertoe aan in de geest van de Overeenkomst van Cotonou een gemeenschappelijke strategie voor een conflictpreventiebeleid in Afrika te ontwikkelen, waarin met name de grotere participatie van basisorganisaties in alle stadia van de ontwikkelingssamenwerking centraal staat, zoals reeds vastgelegd in de Overeenkomst van Cotonou; beschouwt het in mei 2001 geformuleerde gemeenschappelijk standpunt van de EU als een goede stap in deze richting;


Dans son arrêt déjà cité du 15 novembre 2001 [18], la Cour a déclaré: « Il est particulièrement important, afin que soit satisfaite l'exigence de sécurité juridique, que les particuliers bénéficient d'une situation juridique claire et précise, leur permettant de connaître la plénitude de leurs droits et obligations et de s'en prévaloir, le cas échéant, devant les juridictions nationales » (point 22), puis: « À cet égard, il convient de rappeler que l'article 7, paragraphes 1 et 3, de la directive prévoit une obligation pour l'employeur d'organiser un s ...[+++]

In het bovengenoemde arrest van 15 november 2001 [18] verklaarde het Hof het volgende: "Het is met het oog op het vereiste van rechtszekerheid van bijzonder belang, dat de rechtspositie van particulieren duidelijk en nauwkeurig is vastgelegd, zodat dezen al hun rechten en plichten kunnen kennen en ze zo nodig voor de nationale rechterlijke instanties kunnen doen gelden" (punt 22) en "In dit verband zij eraan herinnerd, dat artikel 7, leden 1 en 3, van de richtlijn een verplichting voor de werkgever bevat om een dienst voor de bescherming tegen en de preventie van beroepsrisico's in het bedrijf te organiseren of, indien de interne mogelij ...[+++]


L’article 36, § 1 , de la loi relative à la détention préventive prévoit : « Au cours de l’instruction judiciaire, le juge d’instruction peut, d’office ou sur réquisition du procureur du Roi, imposer une ou plusieurs conditions nouvelles, retirer, modifier ou prolonger, en tout ou partie, des conditions déjà imposées.

In artikel 36 § 1 van de wet op de voorlopige hechtenis staat het volgende: “De onderzoeksrechter kan in de loop van het gerechtelijk onderzoek ambtshalve of op vordering van de Procureur des Konings een of meer nieuwe voorwaarden opleggen, reeds opgelegde voorwaarden geheel of gedeeltelijk opheffen, wijzigen of verlengen.


w