J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que la décision de la Chambre des mises en accusation d'Anvers de mettre en liberté, après le paiement d'une caution, trois prévenus dans la première affaire à laquelle il fait allusion, a été prise après que ces personnes avaient déjà passé 4 mois et demi en détention préventive et qu'il apparaissait que l'instruction judiciaire durerait encore pendant de longs mois.
Ik heb de eer het geacht lid ervan in te lichten dat de beslissing van de Kamer van inbeschuldigingstelling van Antwerpen in de eerste zaak waarop hij alludeert, om drie verdachten in vrijheid te stellen na betaling van een borgsom, genomen is nadat deze personen reeds 4,5 maanden in voorlopige hechtenis hadden doorgebracht en er bleek dat het gerechtelijk onderzoek nog ettelijke maanden zou duren.