Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévoient des peines supérieures lorsque » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, les articles 247, 249 et 504ter, du Code pénal prévoient des peines supérieures lorsque la sollicitation est suivie d'une proposition et lorsque la proposition est acceptée.

Aldus voorzien de artikelen 247, 249, 504ter van het Strafwetboek in hogere straffen indien de vraag gevolgd wordt door een voorstel, alsook indien het voorstel wordt aangenomen.


Il suffit donc de vérifier si l'ensemble des dispositions précitées du Code pénal prévoient une peine criminelle pour les infractions concernées ou, lorsqu'une disposition du Code pénal prévoit la lutte contre la tentative de délit, si les infractions examinées sont punies d'une peine de police.

Het volstaat dus na te kijken of het geheel der bepalingen van het wetboek die hierboven worden vermeld voorzien in een criminele straf voor de betreffende misdrijven of indien een bepaling van het wetboek voorziet in de bestrijding van de poging tot wanbedrijf, de bestudeerde inbreuken worden bestraft door een politiestraf.


Ces articles prévoient la possibilité d'une aggravation de la peine en cas de récidive, à savoir lorsque le condamné se trouve en état de récidive parce qu'il a commis un crime après une peine criminelle (articles 54 et 55 du Code pénal), un délit après une peine criminelle (article 56, alinéa 1 , du Code pénal) ou un délit après un emprisonnement correctionnel (article 56, alinéa 2, du Code pénal).

Deze artikelen voorzien in de mogelijkheid tot strafverzwaring voor herhaling, met name wanneer de veroordeelde zich in staat van herhaling van misdaad na criminele straf (de artikelen 54 en 55 Sw.), wanbedrijf na criminele straf (artikel 56, eerste lid Sw.) of wanbedrijf na correctionele gevangenisstraf (artikel 56, tweede lid Sw.) bevindt.


Ces articles prévoient la possibilité d'une aggravation de la peine en cas de récidive, à savoir lorsque le condamné se trouve en état de récidive parce qu'il a commis un crime après une peine criminelle (articles 54 et 55 du Code pénal), un délit après une peine criminelle (article 56, alinéa 1 , du Code pénal) ou un délit après un emprisonnement correctionnel (article 56, alinéa 2, du Code pénal).

Deze artikelen voorzien in de mogelijkheid tot strafverzwaring voor herhaling, met name wanneer de veroordeelde zich in staat van herhaling van misdaad na criminele straf (de artikelen 54 en 55 Sw.), wanbedrijf na criminele straf (artikel 56, eerste lid Sw.) of wanbedrijf na correctionele gevangenisstraf (artikel 56, tweede lid Sw.) bevindt.


Il est très tentant d'affirmer que lorsqu'un pays comme la Belgique prévoit aussi bien un système de peines maximales qu'un système de peines minimales, c'est la seconde hypothèse qui est retenue, à savoir que seules sont considérées comme infractions graves celles qui sont punies d'une peine de prison d'une durée minimale supérieure à six mois.

Het is heel aanlokkelijk om te beweren dat als een land zoals België dat zowel het stelsel van maximumstraffen als minimumstraffen hanteert, de tweede hypothese geldt, met name dat alleen als ernstige misdrijven in aanmerking komen die waarop een minimumgevangenisstraf van meer dan zes maanden geldt.


Il est très tentant d'affirmer que lorsqu'un pays comme la Belgique prévoit aussi bien un système de peines maximales qu'un système de peines minimales, c'est la seconde hypothèse qui est retenue, à savoir que seules sont considérées comme infractions graves celles qui sont punies d'une peine de prison d'une durée minimale supérieure à six mois.

Het is heel aanlokkelijk om te beweren dat als een land zoals België dat zowel het stelsel van maximumstraffen als minimumstraffen hanteert, de tweede hypothese geldt, met name dat alleen als ernstige misdrijven in aanmerking komen die waarop een minimumgevangenisstraf van meer dan zes maanden geldt.


En ce qui concerne le niveau de peine, comme pour les circonstances aggravantes, quelques Etats membres prévoient une peine supérieure au maximum prévue - par exemple, l'Autriche, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg, la Suède ou le Portugal, tandis que d'autres ne permettent pas de dépasser les peines maximales prévues par la loi, qui peuvent déjà tenir compte de cette circonstance - par exemple, la Finlande, l'Irlande et l'Espagne.

Net als bij de verzwarende omstandigheden voorzien een aantal lidstaten een hogere straf dan de maximumstraf, bijvoorbeeld Oostenrijk, België, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Zweden en Portugal, terwijl het in andere lidstaten niet mogelijk is om hogere straffen op te leggen dan de wettelijk bepaalde maximumstraffen, waarbij die omstandigheid reeds in aanmerking kan zijn genomen, bijvoorbeeld in Finland, Ierland en Spanje.


2. Si la durée de la condamnation est incompatible avec le droit de l’État d’exécution, l’autorité compétente de l’État d’exécution ne peut décider d’adapter cette condamnation que lorsqu’elle est supérieure à la peine maximale prévue par son droit national pour des infractions de même nature.

2. Indien de duur van de sanctie onverenigbaar is met het recht van de tenuitvoerleggingsstaat, kan de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat alleen besluiten de sanctie aan te passen voor zover deze zwaarder is dan de maximumsanctie welke naar het recht van die staat op vergelijkbare strafbare feiten is gesteld.


En Belgique, la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation permet d'ordonner, avec l'accord de l'intéressé, la suspension du prononcé de la peine en faveur du prévenu qui n'a pas encouru antérieurement de condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement correctionnel principal de plus de six mois, lorsque le fait ne paraît pas de nature à entraîner comme peine principale un emprisonnement correctionnel supérieur ...[+++]

In België kan de rechter, op grond van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, met instemming van de betrokkene opschorting gelasten ten voordele van een beklaagde die nog niet is veroordeeld tot een criminele straf of een hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden, wanneer het feit niet van die aard schijnt te zijn dat het gestraft moet worden met een hoofdstraf van meer dan vijf jaar correctionele gevangenisstraf of een zwaardere straf, en indien de tenlastelegging bewezen is verklaard (artikel 3 van bovengenoemde wet).


La Suède et la Finlande prévoient, uniquement lorsque l'infraction est considérée comme grave, des peines maximales de huit et dix ans respectivement.

Zweden en Finland bestraffen alleen ernstige misdrijven met een maximum van respectievelijk acht en tien jaar.


w