Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoir des dispositions contractuelles stipulant clairement " (Frans → Nederlands) :

À cet effet, elles pourraient notamment envisager: de s'appuyer sur des états financiers et autres informations publiées ayant fait l'objet d'un audit indépendant; de faire procéder à une vérification par un prestataire de services tiers jouissant d'une solide réputation; de procéder elles-mêmes à un examen par sondage des informations reçues; ou de prévoir des dispositions contractuelles stipulant clairement l'engagement de la responsabilité de l'entité notée ou de ses tiers liés, s'ils savaient que les informations fournies en vertu du contrat étaient fausses sur le fond ou trompeuses ou s'ils n'ont pas exercé, comme le prévoyait le ...[+++]

Daartoe kan een bureau zich onder meer baseren op van onafhankelijke zijde gecontroleerde jaarrekeningen en openbaargemaakte informatie, op verificaties door een gereputeerde derde en op aselect onderzoek door het bureau van de ontvangen informatie dan wel gebruikmaken van contractuele bepalingen die ondubbelzinnig bepalen dat de beoordeelde entiteit of haar verbonden derde partijen aansprakelijk zijn indien in het kader van het contract welbewust wezenlijk onjuiste of misleidende informatie wordt verstrekt of indien de beoordeelde entiteit of haar verbonden derde partijen niet de nodige zorgvuldigheid betrachten ten aanzien van de nauwk ...[+++]


D'aucuns estiment que l'on devrait peut-être prévoir des dispositions contractuelles lorsque les fonds propres passent sous un certain niveau, par exemple sous les 4 ou 5 %.

Sommigen zeggen dat men misschien contractueel moet werken als het eigen vermogen zakt tot onder een zeker niveau, bijvoorbeeld onder 4 of 5 %.


D'aucuns estiment que l'on devrait peut-être prévoir des dispositions contractuelles lorsque les fonds propres passent sous un certain niveau, par exemple sous les 4 ou 5 %.

Sommigen zeggen dat men misschien contractueel moet werken als het eigen vermogen zakt tot onder een zeker niveau, bijvoorbeeld onder 4 of 5 %.


2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du présent article, et sans préjudice de l'article 21, sont licites les clauses contractuelles stipulant que le transporteur ou le transporteur substitué ne répond pas des préjudices causés:

2. Onverminderd het in het eerste lid van dit artikel bepaalde, en zonder afbreuk te doen aan artikel 21, zijn contractuele bedingen toegestaan waarin wordt vastgelegd dat de vervoerder of de ondervervoerder niet aansprakelijk is voor schade veroorzaakt :


2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du présent article, et sans préjudice de l'article 21, sont licites les clauses contractuelles stipulant que le transporteur ou le transporteur substitué ne répond pas des préjudices causés:

2. Onverminderd het in het eerste lid van dit artikel bepaalde, en zonder afbreuk te doen aan artikel 21, zijn contractuele bedingen toegestaan waarin wordt vastgelegd dat de vervoerder of de ondervervoerder niet aansprakelijk is voor schade veroorzaakt :


Au contraire, à l'article 2, § 3, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne (Moniteur belge du 1 août 1996), il est stipulé clairement que, dans leur ensemble, les dispositions qui seront prises en exécution de cette loi ne peuvent en tout cas pas porter atteinte aux revenus les plus faibles.

Integendeel, in artikel 2, § 3, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot de realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) is uitdrukkelijk gestipuleerd dat het geheel van de maatregelen die ter uitvoering van die wet zullen worden genomen, in elk geval geen afbreuk mogen doen aan de zwakste inkomens.


À cet effet, elles pourraient notamment envisager: de s'appuyer sur des états financiers et autres informations publiées ayant fait l'objet d'un audit indépendant; de faire procéder à une vérification par un prestataire de services tiers jouissant d'une solide réputation; de procéder elles-mêmes à un examen par sondage des informations reçues; ou de prévoir des dispositions contractuelles dans les documents de transaction stipulant clairement l'engagement de la responsa ...[+++]

Daartoe kan een bureau zich onder meer baseren op van onafhankelijke zijde gecontroleerde jaarrekeningen en openbaargemaakte informatie, op verificaties door een gereputeerde derde en op aselect onderzoek door het bureau van de ontvangen informatie dan wel gebruikmaken van contractuele bepalingen in de transactiedocumenten die ondubbelzinnig bepalen dat de beoordeelde entiteit of haar verbonden derde partijen aansprakelijk zijn indien in het kader van het contract welbewust wezenlijk onjuiste of misleidende informatie wordt verstrekt of indien de beoordeelde entiteit of haar verbonden derde partijen niet de nodige zorgvuldigheid betracht ...[+++]


L’accord-cadre entre le Parlement et la Commission contient une disposition qui stipule clairement qu’il n’est pas défendu aux commissaires de s’engager dans une activité politique dans leur propre pays, à condition qu’ils discutent au préalable de cette activité avec le président de la Commission, qui soit donne son accord sur tout ce qui s’avère nécessaire pour la réalisation de l’activité, soit exprime ses réserves.

In die kaderovereenkomst tussen het Parlement en de Commissie is een duidelijke regeling opgenomen. Het is de commissarissen niet verboden om in hun eigen land politiek actief te zijn. In de kaderovereenkomst staat echter dat zij dit wel eerst met de voorzitter van de Commissie dienen te bespreken.


Je voudrais revenir sur le point évoqué par Mme Schörling, au nom de ses collègues du groupe des Verts/ALE, ainsi que par d’autres députés, à savoir le fait que les dispositions contractuelles doivent clairement inclure d’autres facteurs que les seuls critères économiques - comme nous avons pu le constater dans la fameuse affaire des bus à Helsinki.

Ik wil graag terugkomen op het punt dat onder anderen mevrouw Schörling naar voren bracht namens haar collega’s in de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, namelijk dat de contractuele voorwaarden naast economische criteria ook andere factoren dienen te bevatten - zoals we hebben gezien bij de befaamde zaak van de bussen in Helsinki.


Je voudrais revenir sur le point évoqué par Mme Schörling, au nom de ses collègues du groupe des Verts/ALE, ainsi que par d’autres députés, à savoir le fait que les dispositions contractuelles doivent clairement inclure d’autres facteurs que les seuls critères économiques - comme nous avons pu le constater dans la fameuse affaire des bus à Helsinki.

Ik wil graag terugkomen op het punt dat onder anderen mevrouw Schörling naar voren bracht namens haar collega’s in de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, namelijk dat de contractuele voorwaarden naast economische criteria ook andere factoren dienen te bevatten - zoals we hebben gezien bij de befaamde zaak van de bussen in Helsinki.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoir des dispositions contractuelles stipulant clairement ->

Date index: 2021-11-05
w