Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Mot-phrase
Phrase R
Phrase de danger
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase à un mot
Phrase-type de risque

Traduction de «prévoit la phrase » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

R-zin | waarschuwingszin


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copropraxie).


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem


capable de terminer une phrase en une respiration

kan zin uitspreken in één adem




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour éviter toute ambiguïté, la participation d'un État partenaire, de son Agence coopérante ou de ses entités associées à une activité se déroulant dans ou sur un élément de vol de la Station spatiale de tout autre Partenaire ne modifie ni n'affecte en soi la juridiction applicable à cette activité telle que la prévoit la phrase précédente.

Teneinde misverstanden te vermijden : de deelneming van een Deelnemende Staat, zijn Samenwerkend Orgaan of met hem verbonden lichamen aan een activiteit in of op een vluchtelement van een andere Deelnemer, wijzigt of beïnvloedt als zodanig geenszins de rechtsmacht met betrekking tot deze activiteit zoals bedoeld in de voorgaande volzin.


Art. 111. Dans l'article 15, § 2, du décret du 3 juillet 2015 réglant l'adoption interne d'enfants et modifiant le décret du 20 janvier 2012 réglant d'adoption internationale d'enfants, la phrase « Il prévoit en outre une procédure d'appel». est abrogée.

Art. 111. In artikel 15, § 2, van het decreet van 3 juli 2015 houdende regeling van de binnenlandse adoptie van kinderen en houdende wijziging van het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen wordt de zin "Tevens voorziet zij in een bezwaarprocedure". opgeheven.


Cette disposition est en défaut d'assurer la transposition de l'article 12, paragraphe 3, de la directive 2014/53/UE, dont la troisième phrase prévoit que « Les coordonnées sont indiquées dans une langue aisément compréhensible par les utilisateurs finals et les autorités de surveillance du marché ».

Bij die bepaling wordt artikel 12, lid 3, van richtlijn 2014/53/EU niet omgezet, aangezien de derde zin van dat artikel als volgt luidt : "De contactgegevens worden gesteld in een voor eindgebruikers en markttoezichtautoriteiten gemakkelijk te begrijpen taal".


MM. Hugo Vandenberghe et Mahoux aimeraient connaître la portée de l'article 8 qui prévoit le remplacement de la deuxième phrase de l'article 14 des lois sur la comptabilité de l'État, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, par la phrase suivante: « Cette disposition ne s'applique pas au budget général des dépenses en ce qui concerne les dotations ».

De heren Hugo Vandenberghe en Philippe Mahoux wensen de draagwijdte te kennen van artikel 8 houdende vervanging van de tweede zin van artikel 14 van de bij koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit door de volgende zin : « Voor de dotaties wordt deze bepaling niet toegepast in de algemene uitgavenbegroting ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
MM. Hugo Vandenberghe et Mahoux aimeraient connaître la portée de l'article 8 qui prévoit le remplacement de la deuxième phrase de l'article 14 des lois sur la comptabilité de l'État, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, par la phrase suivante: « Cette disposition ne s'applique pas au budget général des dépenses en ce qui concerne les dotations ».

De heren Hugo Vandenberghe en Philippe Mahoux wensen de draagwijdte te kennen van artikel 8 houdende vervanging van de tweede zin van artikel 14 van de bij koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit door de volgende zin : « Voor de dotaties wordt deze bepaling niet toegepast in de algemene uitgavenbegroting ».


Or, la deuxième phrase de l'article 330 prévoit une condamnation facultative, ce qui semble résulter d'une erreur puisque la condamnation facultative est déjà prévue par la première phrase de cette même disposition.

De tweede zin van artikel 330 voorziet evenwel in een facultatieve veroordeling, wat lijkt te berusten op een vergissing, aangezien de eerste zin van diezelfde bepaling reeds een facultatieve veroordeling behelst.


La proposition du gouvernement dispose, en sa première phrase, que « Le droit des femmes et des hommes à l'égalité est garanti », tandis que la proposition de madame de Bethune et consorts prévoit, également en sa première phrase, que « Le droit à l'égalité entre les femmes et les hommes est garanti ».

In de eerste volzin van het voorstel van de regering wordt bepaald dat : « Het recht van de mannen en van de vrouwen op gelijkheid is gewaarborgd », terwijl het voorstel van mevrouw de Bethune c.s. ook in de eerste volzin, bepaalt dat « Het recht op gelijkheid van vrouwen en mannen is gewaarborgd».


(17) La directive 67/548/CEE telle que modifiée par la directive 98/98/CE de la Commission prévoit de nouveaux critères et une nouvelle phrase R (R67) pour les vapeurs susceptibles de provoquer somnolence et vertiges.

(17) Richtlijn 67/548/EEG, zoals gewijzigd bij Richtlijn 98/98/EG van de Commissie , bevat nieuwe criteria en een nieuwe R-zin (R67) voor dampen die slaperigheid en duizeligheid kunnen veroorzaken.


L'annexe III révisée prévoit désormais la seule attribution du symbole N en plus de la phrase de risque R 59.

De herziene bijlage III voorziet nu alleen in de toekenning van het symbool N naast de R-zin R59.


(b) Lorsque la législation de l’État membre de résidence ne prévoit pas de régime d’assurance chômage pour les personnes non salariées, le chômeur visé au paragraphe 2, première et deuxième phrases, qui était assuré contre le chômage dans l’État membre de sa dernière activité non salariée bénéficie de prestations conformément à la législation de ce dernier État membre.

(b) Wanneer de wetgeving van de lidstaat van de woonplaats niet in een verzekering voor zelfstandigen tegen werkloosheid voorziet, heeft de in lid 2, eerste en tweede zin, bedoelde werkloze die in de lidstaat waarin hij het laatst werkzaamheden heeft verricht, als zelfstandige verzekerd was, recht op een uitkering overeenkomstig de wetgeving van laatstgenoemde lidstaat.




D'autres ont cherché : mot-phrase     phrase     phrase de danger     phrase de risque     phrase type indiquant les risques     phrase à un mot     phrase-type de risque     prévoit la phrase     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoit la phrase ->

Date index: 2021-02-12
w