Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prêter aussi attention » (Français → Néerlandais) :

4. Dans le plan national de sécurité 2008-2011, il est demandé aux services de police de prêter aussi attention, lors des contrôles routiers, à la problématique de l'assurance obligatoire et au contrôle technique des véhicules.

4. In het nationaal veiligheidsplan 2008-2011 wordt aan de politiediensten gevraagd om tijdens wegcontroles ook aandacht te besteden aan de problematiek van de verplichte autoverzekering en van de technische controle van de voertuigen.


F. Dans la nouvelle approche, il faut aussi tenir compte du contexte socio-économique de façon à prêter suffisamment attention aux groupes à risque qui doivent avoir toutes les chances de bénéficier d'une bonne prise en charge.

F. Binnen de vernieuwde aanpak moet rekening worden gehouden met de socio-economische context, zodat voldoende aandacht gaat naar risicogroepen die alle kansen moeten krijgen om te genieten van een goede opvang.


Cela étant, la Bulgarie doit elle aussi prêter une attention particulière aux progrès à réaliser dans un certain nombre de domaines, tels que la réforme de l'appareil judiciaire, la lutte contre la corruption et la criminalité organisée ainsi que la problématique de l'instruction judiciaire.

Dit neemt niet weg dat de voortgang op een aantal terreinen zoals de hervorming van het gerechtelijk apparaat, corruptiebestrijding, de strijd tegen de georganiseerde misdaad en het gerechtelijk vooronderzoek de bijzondere aandacht van ook Bulgarije vereist.


Cela étant, la Bulgarie doit elle aussi prêter une attention particulière aux progrès à réaliser dans un certain nombre de domaines, tels que la réforme de l'appareil judiciaire, la lutte contre la corruption et la criminalité organisée ainsi que la problématique de l'instruction judiciaire.

Dit neemt niet weg dat de voortgang op een aantal terreinen zoals de hervorming van het gerechtelijk apparaat, corruptiebestrijding, de strijd tegen de georganiseerde misdaad en het gerechtelijk vooronderzoek de bijzondere aandacht van ook Bulgarije vereist.


Cependant, par mesure de précaution, je vais demander aux autorités qui sont chargées de contrôler ce phénomène, c’est-à-dire le SPF Mobilité, mais aussi la police et la douane, de prêter une attention particulière aux plaques d’immatriculation des véhicules interceptés, et ce, dans les plus brefs délais.

Als voorzorgsmaatregel zal ik vragen aan de diensten die belast zijn met de controle van dergelijke fenomenen, met name de FOD Mobiliteit, maar ook de politie en de douane, om in het bijzonder aandacht te geven aan de nummerplaten van de gecontroleerde voertuigen om dit binnen de kortste keren te controleren.


F. Dans la nouvelle approche, il faut aussi tenir compte du contexte socio-économique de façon à prêter suffisamment attention aux groupes à risque qui doivent avoir toutes les chances de bénéficier d'une bonne prise en charge.

F. Binnen de vernieuwde aanpak moet ook rekening worden gehouden met de socio-economische context, zodat voldoende aandacht gaat naar risicogroepen die alle kansen om te genieten van een goede opvang moeten krijgen.


Pour favoriser la confiance et la coopération mutuelle, il convient aussi de prêter une attention particulière à la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union relative aux règles et aux principes qui doivent être appliqués par les administrations nationales lorsqu'elles mettent en œuvre le droit de l'UE.

Verder zou, om het vertrouwen en de wederzijdse samenwerking te bevorderen, ook aandacht moeten worden besteed aan de rechtspraak van het Hof van Justitie met betrekking tot de regels en beginselen die de nationale overheidsinstanties bij de uitvoering van het EU-recht moeten toepassen.


Quoique le CESE estime lui aussi que ces nouveaux acteurs de la scène internationale doivent être dûment pris en considération, il n'en signale pas moins la nécessité de prêter une attention constante aux nouveaux «concurrents» susceptibles d'émerger ou à d'autres pays et zones géographiques avec lesquelles certains pays d'Europe entretiennent depuis longtemps des relations privilégiées pour des raisons fort variées.

Het Comité is het ermee eens dat terdege rekening moet worden gehouden met deze nieuwe spelers op het wereldtoneel, maar wil er ook op wijzen dat we steeds alert moeten zijn op mogelijke nieuwe „concurrenten” of andere landen en gebieden waarmee bepaalde EU-lidstaten al veel langer en om de meest uiteenlopende redenen een bijzondere band hebben.


6. Dans la nouvelle approche, il faut aussi tenir compte du contexte socio-économique de façon à prêter suffisamment attention aux groupes à risque qui doivent avoir toutes les chances de bénéficier d'une bonne prise en charge.

6. Binnen de vernieuwde aanpak moet ook rekening worden gehouden met de socio-economische context, zodat voldoende aandacht gaat naar risicogroepen die alle kansen om te genieten van een goede opvang moeten krijgen.


Il faut aussi prêter une attention particulière au contrôle des intermédiaires, comme nous l'avons dit dans la résolution, à l'accomplissement des embargos, à l'augmentation de la transparence et, bien entendu, au contrôle parlementaire de ces exportations.

Zoals bepaald in de resolutie moet ook bijzondere aandacht geschonken worden aan de controle van de tussenpersonen, aan de handhaving van de embargo's, de verhoging van de transparantie en natuurlijk aan de parlementaire controle van de export.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prêter aussi attention ->

Date index: 2021-07-13
w