Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis un débat sera mené " (Frans → Nederlands) :

Ce débat sera mené sur la base des données de la mesure de la charge de travail et tiendra compte du fait que les lois qui permettent de nommer des conseillers en surnombre expirent à la fin de l'année.

Dit debat zal gevoerd worden op basis van de gegevens over de werklastmeting en zal rekening houden met het feit dat de wetten die het mogelijk maken om raadsheren in overtal te benoemen op het einde van het jaar vervallen.


Ce débat sera mené ultérieurement dans le cadre des extensions des cadres et du projet de loi sur l'emploi des langues.

Dit debat zal later worden gevoerd als de uitbreiding van de personeelsformaties ter sprake komt en in het kader van het wetsontwerp op het taalgebruik.


Ce débat sera mené sur la base des données de la mesure de la charge de travail et tiendra compte du fait que les lois qui permettent de nommer des conseillers en surnombre expirent à la fin de l'année.

Dit debat zal gevoerd worden op basis van de gegevens over de werklastmeting en zal rekening houden met het feit dat de wetten die het mogelijk maken om raadsheren in overtal te benoemen op het einde van het jaar vervallen.


En début de seconde partie, M. Hahn présentera les propositions de règlements relatifs à la politique de cohésion de l’Union pour la période 2014-2020, puis un débat sera mené avec la salle autour des trois thèmes-clés des OPEN DAYS;

Het tweede deel zal beginnen met een presentatie van de voorgestelde verordeningen voor het EU-cohesiebeleid 2014-2020 door Johannes Hahn, gevolgd door een debat met de deelnemers over de drie sleutelthema's van de OPEN DAGEN.


Je comprends ces inquiétudes, mais le débat sera mené sur la base d'éléments qui permettront de lui donner un sens.

Ik heb begrip voor de ongerustheid, maar het debat zal op basis van zinvolle elementen worden gevoerd.


Nous prenons acte du fait qu'il y aura une suite à cette proposition, devenue projet de loi, et qu'un véritable débat sera mené sur la problématique de l'assurance en général.

We noteren dat dit ontwerp zal worden gevolgd door een debat over de verzekeringsproblematiek in het algemeen.


Lorsque sera menée uniquement une activité de recherche industrielle de base, le lien avec les produits commercialisables se mesurera à l'application des connaissances acquises, au fur et à mesure que l'équipement aéronautique sera mis au point puis commercialisé.

Ingeval uitsluitend industrieel basisonderzoek wordt verricht, vloeit het verband met het verhandelbare produkt voort uit de toepassing van de bij de ontwikkeling en vervolgens het op de markt brengen van de lucht- en ruimtevaartapparatuur verworven kennis.


Partant de l'angle médical, le débat sera étendu aux mythes liés à la propagation des maladies, puis aux formes de contagions propres à l'univers de la connaissance - les sciences, les disciplines artistiques - mais aussi aux domaines de l'idéologie et de la religion, sans oublier les médias, les modes et d'autres phénomènes de masse.

Uitgaande van de medische aspecten wordt de discussie uitgebreid tot de mythen in verband met de verbreiding van ziekten, vervolgens tot vormen van besmetting die eigen zijn aan de wereld van de kennis - wetenschap en kunst - maar ook tot gebieden als ideologie en godsdienst, zonder de media, de mode en andere massaverschijnselen te vergeten.


A la suite du débat, le Conseil a adopté les conclusions suivantes : "Le Conseil 1 ) prend acte de l'assurance donnée par la Commission que le transfert de l'OICVP en Irlande, conformément à la décision du Conseil européen du 29 octobre 1993, sera mené à bien dès que possible.

Aan het slot van de discussie heeft de Raad de volgende conclusies aangenomen : "De Raad 1. neemt er nota van dat de Commissie ervoor zal zorgen dat de overplaatsing van de BVFIC naar Ierland overeenkomstig het besluit van de Europese Raad van 29 oktober 1993 onverwijld wordt voltooid.


6. Directive sur l'adéquation des fonds propres Concernant la mise en oeuvre par le Royaume-Uni de la directive sur l'adéquation des fonds propres et les inquiétudes de la City à ce sujet, M. Monti a fait les déclarations suivantes: - le rôle crucial joué au niveau international par la Banque d'Angleterre constitue pour l'Europe un atout qui doit être préservé; - la directive sur l'adéquation des fonds propres doit être transposée avant le 1er juillet 1995, en évitant tout retard; - l'Union tiendra dûment compte de l'évolution des travaux menés à Bâle par la Banque des règlements internationaux sur le risque de marché et, si nécessaire ...[+++]

6. Richtlijn kapitaaltoereikendheid (RKT) Wat de tenuitvoerlegging in het VK van de RKT en de bezorgdheid van de City of London dienaangaande betreft, zei de heer Monti: - de enorme internationale rol van de Bank of England is een Europees actief en moet worden gehandhaafd; - de RKT moet per 1.7.1995 worden omgezet, en vertragingen moeten worden voorkomen; - de EU zal naar behoren rekening houden met de ontwikkelingen in het kader van de werkzaamheden van de Bank voor Internationale Betalingen te Basel inzake het marktrisico, en zo nodig kunnen wijzigingen van de RKT door de Commissie worden voorgesteld en door de Lid-Staten worden goedgekeurd. 7. Belastingheffing Wat de accijnsrechten betreft beschreef de heer Monti de tweefasenaanpak di ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis un débat sera mené ->

Date index: 2023-03-10
w