Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis-je d'ailleurs faire » (Français → Néerlandais) :

Ce phénomène concerne surtout les zones urbaines qui doivent par ailleurs faire face à des problèmes tels que la dégradation des centres-villes, l'extension des banlieues et l'existence de foyers de pauvreté absolue et d'exclusion sociale.

Dit probleem doet zich vooral voor in stadsgebieden, welke ook te lijden hebben onder problemen als stadsverloedering, uitdijing van voorsteden, en concentraties van acute armoede en sociale uitsluiting.


Les États membres devraient par ailleurs faire usage des possibilités prévues dans le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil pour prévoir, d'un commun accord, des dérogations à la détermination de la législation applicable en vertu dudit règlement dans l'intérêt de certaines personnes ou catégories de personnes et pour considérer que le personnel des GECT relève d'une telle catégorie de personnes.

Verder dienen de lidstaten de mogelijkheden te benutten die zijn voorzien in Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het in onderlinge overeenstemming vaststellen van uitzonderingen op de vaststelling van de op grond van die verordening toepasselijke wetgeving, in het belang van bepaalde personen of groepen personen, en het personeel van EGTS'en als een dergelijke groep personen te beschouwen.


Je puis vous garantir que les services de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et du SPF Économie chargés de l'échange des données coopèrent de manière collégiale et efficace et qu'ils continueront à le faire à l'avenir.

Ik kan u verzekeren dat de diensten van het Federaal Agentschap voor veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de FOD Economie, belast met de uitwisseling van gegevens op een collegiale en efficiënte manier samenwerken en dit in de toekomst ook zullen blijven doen.


Par ailleurs, je tiens à rappeler que toute forme de soutien aux agriculteurs ne peut se faire que dans les limites, très étroites, de ce que permet la Commission européenne, la politique agricole étant entièrement intégrée au niveau européen.

Bovendien wil ik eraan herinneren dat elke vorm van steun aan de landbouwers enkel kan gebeuren binnen de zeer nauwe grenzen van wat de Europese Commissie toelaat, omdat het landbouwbeleid volledig geïntegreerd is op Europees niveau.


Dans ce cas, le fournisseur devrait être autorisé à d’abord informer ces personnes par des avis dans de grands médias nationaux ou régionaux, tels que les journaux, puis à leur faire parvenir dès que possible une notification individuelle comme prévu dans le présent règlement.

In dat geval moet de aanbieder de personen in kwestie zo spoedig mogelijk, in eerste instantie via advertenties in de voornaamste nationale of regionale media, zoals kranten, en vervolgens, overeenkomstig onderhavige verordening, via een individuele kennisgeving, hiervan op de hoogte kunnen brengen.


Concrètement, je puis citer l'extension du champ d'application de la législation, notamment par une nouvelle définition du voyage à forfait et le concept de prestation de voyage liée, qui devront faire l'objet d'une communication très claire vis-à-vis du secteur et des voyageurs.

Hierbij kan concreet gedacht worden aan het uitgebreide toepassingsgebied van de wetgeving, door onder meer een nieuwe definitie van pakketreis en het concept gekoppeld reisarrangement, waarover heel duidelijk gecommuniceerd zal worden naar de sector en de reizigers toe.


Mais je puis tout de même signaler les initiatives suivantes à l'honorable membre: - J'ai lancé une étude, avec un centre d'expertise externe, en vue d'identifier la politique antiraciste actuelle, déceler les lacunes et faire ressortir les bonnes pratiques dans d'autres pays.

Toch kan ik het geachte lid volgende initiatieven van mijnentwege melden: - Ik heb een studie opgestart, samen met een extern expertisecentrum, die het bestaande antiracismebeleid in kaart zal brengen, de hiaten zal duiden en een overzicht zal bieden van de goede praktijken uit andere landen.


2. Par ailleurs, je continuerai de faire la promotion de la Convention, comme je le fais déjà régulièrement lors d'entretiens avec mes homologues d'États non parties.

2. Ik blijf de Conventie trouwens in de verf zetten, zoals ik dat al regelmatig doe tijdens ontmoetingen met mijn collega's van staten die er geen partij van zijn.


Elles doivent, par ailleurs, faire expressément référence aux dispositions de celui-ci.

Zij moeten bovendien uitdrukkelijk verwijzen naar de bepalingen van deze verordening.


3. L’État membre évalué rend compte à la Commission de la mise en œuvre de son plan d’action dans les six mois suivant l’adoption des recommandations, puis continue à faire de même tous les trois mois jusqu’à la mise en œuvre complète du plan d’action.

3. Binnen zes maanden na de aanneming van de aanbeveling brengt de geëvalueerde lidstaat verslag uit aan de Commissie over de uitvoering van het actieplan, en vervolgens om de drie maanden totdat het actieplan volledig is uitgevoerd.




D'autres ont cherché : doivent par ailleurs     ailleurs faire     devraient par ailleurs     puis     faire     ailleurs     peut se faire     journaux puis     puis à leur     leur faire     qui devront faire     je puis     lacunes et faire     continuerai de faire     ailleurs faire     des recommandations puis     continue à faire     puis-je d'ailleurs faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis-je d'ailleurs faire ->

Date index: 2024-01-10
w