Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque les ong font déjà » (Français → Néerlandais) :

Dans ce cas, quel est l'objet de l'article 70 puisque les ONG font déjà à l' heure actuelle appel à des opérateurs privés pour des opérations déterminées, la coordination générale des opérations restant néanmoins de leur ressort ?

Wat is in dat geval de bedoeling van artikel 70, aangezien de NGO's nu reeds een beroep doen op de privé-sector voor bepaalde verrichtingen, terwijl de algemene coördinatie ervan niettemin tot hun bevoegdheid blijft behoren ?


Dans ce cas, quel est l'objet de l'article 70 puisque les ONG font déjà à l' heure actuelle appel à des opérateurs privés pour des opérations déterminées, la coordination générale des opérations restant néanmoins de leur ressort ?

Wat is in dat geval de bedoeling van artikel 70, aangezien de NGO's nu reeds een beroep doen op de privé-sector voor bepaalde verrichtingen, terwijl de algemene coördinatie ervan niettemin tot hun bevoegdheid blijft behoren ?


L'attention des PCC sera attirée sur le fait que cette fonction doit être renforcée, puisque le rapport d'évaluation indique qu'ils font déjà d'énormes efforts pour améliorer le programme dans plusieurs domaines qui ne sont pas nécessairement de leur ressort, ce qui peut être souhaitable mais risque d'écarter les PCC de leurs principaux objectifs.

De aandacht van de CCP's zal worden gevestigd op de noodzaak deze specifieke functie verder te versterken. Uit het evaluatierapport blijkt immers dat de CCP's zich geweldig inspannen voor verbeteringen van het programma op terreinen die niet noodzakelijkerwijs tot hun kernbevoegdheden behoren. In beginsel is dit prijzenswaardig, maar deze werkwijze mag de CCP's niet afleiden van hun voornaamste doelstellingen.


La majorité des Flamands qui travaillent au parquet bruxellois sont probablement suffisamment bilingues pour pouvoir y fonctionner, puisqu'ils le font déjà.

De meeste Vlamingen die bij het Brussels parket werken, zijn waarschijnlijk voldoende tweetalig om daar te kunnen functioneren aangezien ze het nu al doen.


Puisque la Belgique avait déjà promis en 2010 de participer, cette lettre n’était pas tellement adressée à notre pays, mais bien aux pays de l’Union européenne qui ne font pas encore partie du projet.

Gezien dat België al in 2010 toezegde om deel te nemen, was deze brief in feite niet zozeer aan ons land gericht, maar wel aan de Europese Unie landen die nog geen deel uitmaakten van het project.


Mais contrairement à ce qui se passe pour une procédure d'adoption « ordinaire », les parents demandeurs ne font pas l'objet d'une enquête approfondie puisque celle-ci a déjà eu lieu avant la fécondation et l'affaire est portée immédiatement devant le juge, ce qui constitue généralement une simple formalité.

In tegenstelling tot de « gewone » adoptieprocedure, wordt hier echter geen uitgebreid onderzoek naar de wensouders gevoerd vermits dit reeds vóór de bevruchting gebeurde en wordt de zaak echter meteen voor de rechter afgehandeld, wat meestal een formaliteit is.


Les pays sous programme d’ajustement économique (la Grèce, Chypre, le Portugal et la Roumanie) ne sont pas couverts par la procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques, puisqu'ils font déjà l'objet d'une surveillance accompagnant ces programmes.

Programmalanden (Griekenland, Cyprus, Portugal en Roemenië) vallen niet onder de procedure voor macro-economische onevenwichtigheden, omdat zij reeds onder toezicht staan in het kader van hun economische aanpassingsprogramma’s.


(a) transposer dans la législation communautaire les recommandations (qui font déjà partie du droit communautaire puisque l'Union n'a pas soulevé d'objections) qui ont été adoptées lors de la 21 réunion annuelle de la Commission des pêches de l'Atlantique du Nord-Est (CPANE), tenue les 12, 13, 14 et 15 novembre 2002, et visent à modifier le schéma de contrôle en vigueur en ce qui concerne les transbordements et les opérations conjointes de pêche, et

(a) opneming in de Gemeenschapswetgeving van de aanbevelingen - die reeds tot het communautaire recht behoren omdat de Unie er geen bezwaar tegen heeft aangetekend - die de NEAFC in haar 21e jaarlijkse vergadering op 12, 13, 14 en 15 november 2002 heeft aangenomen om de regeling aan te passen voor overladingen en gezamenlijke visserijactiviteiten.


Cela n'est pas une nouveauté puisque les treize États membres concernés font déjà partie des accords de Schengen. Néanmoins, le protocole s'efforce de montrer (cf. article 2, paragraphe premier, alinéa 4) que l'acquis de Schengen devra par la suite être considéré comme législation de l'Union, conformément aux dispositions relatives à l'établissement d'une étroite coopération.

Dit is niet nieuw aangezien deze dertien al deel uitmaken van Schengen, maar het poogt te zeggen (zie de 4de alinea van artikel 2, 1ste lid) dat het Schengen-acquis daarna gezien moet worden als Unie-wetgeving onder de bepalingen van nauwere samenwerking.


Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, ...[+++]

De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn 2000/78/EG zich uitsluitend tot arbeidskwesties beperkt.


w