Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque les personnes qui peuvent y prétendre peuvent éventuellement " (Frans → Nederlands) :

Il ne faut pas non plus oublier que le statut B est une solution subsidiaire puisque les personnes qui peuvent y prétendre peuvent éventuellement être aussi des réfugiés au sens de la Convention de Genève.

Men mag ook niet vergeten dat het B-statuut een subsidiaire oplossing is aangezien degene die er aanspraak op kan maken eventueel ook een vluchteling kan zijn volgens de Conventie van Genève.


Par ailleurs, les personnes qui n'ont pas perçu de revenus au cours d'une période imposable sont tenues d'introduire une déclaration vierge, mentionnant leur situation familiale (ainsi que d'éventuels postes de déduction), mais elles ne peuvent, en principe, prétendre à des déductions (pour un emprunt, etc.).

Tevens dient een persoon die geen inkomsten heeft genoten tijdens een belastbaar tijdperk, wel een blanco aangifte in te dienen, waarop hij zijn familiale situatie aangeeft (alsook eventuele aftrekposten). Normaliter heeft een persoon die geen inkomsten heeft genoten ook geen recht op aftrekken (zoals leningen, enzovoort).


Par ailleurs, les personnes qui n'ont pas perçu de revenus au cours d'une période imposable sont tenues d'introduire une déclaration vierge, mentionnant leur situation familiale (ainsi que d'éventuels postes de déduction), mais elles ne peuvent, en principe, prétendre à des déductions.

Tevens dient een persoon die geen inkomsten heeft genoten tijdens een belastbaar tijdperk, wel een blanco aangifte in te dienen, waarop zijn/haar familiale situatie aangeeft (alsook eventuele aftrekposten).


Au demeurant, une régularisation éventuelle constitue une mesure de faveur au bénéfice de laquelle ne peuvent prétendre que des personnes dont le casier judiciaire est vierge.

Voor het overige is een eventuele regularisatie een gunst waarvoor in principe alleen mensen met een blanco strafregister in aanmerking kunnen komen.


Au demeurant, une régularisation éventuelle constitue une mesure de faveur au bénéfice de laquelle ne peuvent prétendre que des personnes dont le casier judiciaire est vierge.

Voor het overige is een eventuele regularisatie een gunst waarvoor in principe alleen mensen met een blanco strafregister in aanmerking kunnen komen.


15. demande instamment aux États membres de mettre à disposition des informations complètes et de donner aux travailleurs et aux membres de leurs familles la possibilité de participer à des réseaux sociaux pour leur permettre, dans une langue qu'ils maîtrisent, de connaître leurs droits et les avantages éventuels auxquels ils peuvent prétendre dans l'État membre d'accueil, comme l'accès aux services publics de l'emploi, en ce qui concerne notamment les droits et les prestations en matière de sécurité sociale, les structures d'accueil des enfants, l'aide aux personnes ...[+++]

15. dringt er bij de lidstaten op aan om uitgebreide informatie aan werknemers en hun gezinnen te verstrekken en hun de mogelijkheid te geven aan sociale netwerken deel te nemen, zodat zij in een voor hen begrijpelijke taal informatie kunnen krijgen over hun rechten en de mogelijke voordelen waarvan zij in de gastlidstaat kunnen profiteren, zoals toegang tot openbare werkgelegenheidsdiensten, met name rechten en voordelen die verband houden met sociale zekerheid, kinderopvang, zorg voor mensen die niet zelfstandig kunnen wonen, gezondheidszorg en opleidingsmogelijkheden, zoals taalcursussen en activiteiten in de lokale gemeenschap; is v ...[+++]


(a) d'une part il apparaît comme une formalité supplémentaire effectuée à l'extérieur du territoire communautaire, puisque seules les personnes titulaires de ce visa peuvent prétendre entrer;

(a) het visum is een extra formaliteit die buiten het communautaire grondgebied wordt vervuld omdat alleen personen die houder van het visum te zijn, in de EU kunnen binnenkomen,


Par jugement du 7 mars 2000 en cause de V. Delvael et autres contre R. Lapauw et la s.a. Lapauw, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 mars 2000, le Tribunal du travail de Courtrai a posé la question préjudicielle de savoir si « l'exclusion du bénéfice d'une action en justice en matière de responsabilité civile intentée contre l'employeur, sauf dans certains cas, également dénommée immunité, et qui est déduite a contrario de l'article 46, § 1, de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, non seulement pour les ayants droit de la victime mais également pour tous ceux qui, à la suite de l'accident du ...[+++]

Bij vonnis van 7 maart 2000 in zake V. Delvael en anderen tegen R. Lapauw en de n.v. Lapauw, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 maart 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van het stellen van de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid tegen de werkgever, behoudens in welbepaalde gevallen, ook nog immuniteit genoemd, en die a contrario wordt afgeleid uit artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, niet alleen voor de rechthebbenden van het slachtoffer, maar ook voor al diegenen die wegens het arbeidsongeval aanspraak kunnen maken op vergoeding overeenkomstig artikel 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, niet ...[+++]


En ce qui concerne le caractère approprié de l'examen, bien que la persécution liée à l'orientation sexuelle n'est pas formellement mentionnée dans les critères de la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative aux réfugiés, ce point fait, depuis des années déjà, partie de la pratique des instances chargées de l'asile et les personnes qui risquent d'être persécutées dans leur pays d'origine en raison de leur orientation sexuelle entrent bien en ligne de compte pour une éventuelle reconnaissance de la qualité de ...[+++]

Voor wat de passende beoordeling betreft, hoewel vervolging omwille van de seksuele geaardheid niet formeel vermeld wordt in de criteria van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 met betrekking tot Vluchtelingen blijkt uit de praktijk van de asielinstanties sinds jaren dat personen die vervolging riskeren in hun land van herkomst omwille van hun seksuele geaardheid wel degelijk in aanmerking komen voor een mogelijke erkenning als vluchteling doordat deze personen beschouwd kunnen worden als 'behorende tot een bepaalde sociale groep' ...[+++]


2. En ce qui concerne le pouvoir d'imposition, le principe de l'État de résidence et la notion de base nette imposable des profits: a) Dans quelle mesure et sur la base de quelles dispositions fiscales légales, conventions et réglementations nationales et/ou internationales est-il encore question, pour cette partie du revenu mondial (profits), d'une quelconque forme d'imposition intégrale ou partielle en Belgique ? b) Dans quelle proportion est-il ou non encore question, en matière d'impôt des personnes physiques, d'une éventuelle exonération fiscale avec réserve de progressivité ? c) La taxe professionnelle forfaita ...[+++]

2. Inzake de heffingsbevoegdheid, het woonstaatprincipe en de bepaling van de netto-belastbare basis van de baten: a) In welke precieze mate en op grond van welke nationale en/of internationale wettelijke belastingbepalingen, overeenkomsten en reglementeringen is er bij dit gedeelte van het wereldinkomen (baten) nog sprake van enige vorm van gehele of gedeeltelijke belastbaarheid in België? b) In welke precieze verhouding is er inzake personenbelasting gebeurlijk al dan niet nog sprake van een belastingvrijstelling met progressievoorbehoud? c) Is die buitenlandse forfaitaire bedrijfsbelasting op die " baten van winstgevende sportbezighed ...[+++]


w