Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous vivons désormais " (Frans → Nederlands) :

Puisque nous vivons désormais dans un marché européen unique et dès lors que la technologie s'est développée au point que l'on peut avoir accès, grâce à la téléphonie, à des informations et/ou services nombreux, de nature sociale, culturelle, etc., n'estime-t-elle pas que lesdits coûts peuvent devenir un facteur de discrimination pour les citoyens italiens pour ce qui est de l'utilisation des moyens et de l'accès aux sources de communication/information?

Denkt de Commissie niet dat dergelijke kosten binnen een interne Europese markt en met technologische ontwikkelingen die het mogelijk maken om via telefoon allerlei informatie en diensten van sociale, culturele en andere aard te verkrijgen, voor de Italiaanse burgers een discriminerende factor kunnen vormen met betrekking tot het gebruik van deze communicatiemiddelen en tot de toegang tot communicatie- en informatiebronnen?


Mme Maria Damanaki, commissaire européenne chargée des affaires maritimes et de la pêche, a déclaré: «Puisque nous nous attachons désormais à mettre en œuvre la politique commune de la pêche réformée, notre priorité est de veiller à ce que les règles soient appliquées à tous de manière rigoureuse et équitable.

Commissaris voor Maritieme zaken en Visserij Maria Damanaki: "Nu wij bezig zijn met de tenuitvoerlegging van het hervormde gemeenschappelijk visserijbeleid, is het onze prioriteit om ervoor te zorgen dat de regels voor iedereen streng en rechtvaardig worden gehandhaafd.


Je souhaiterais souligner que puisque nous vivons dans une société démocratique et libre, nous devons faire honneur aux droits et aux libertés fondamentaux de toutes les personnes.

Ik zou willen onderstrepen dat we, aangezien we in een democratische en vrije samenleving leven, de grondrechten en vrijheden van alle mensen in ere moeten houden.


Déterminer le lieu d’un compte de titres dans le monde dématérialisé et virtuel dans lequel nous vivonssormais nécessiterait que soit élaborée une nouvelle réglementation commune, via une numérotation normalisée des comptes bancaires, par exemple.

Om in de gedematerialiseerde, virtuele wereld waarin wij leven te bepalen wat de plaats is van het depot van een rekening, is het nodig om een nieuwe gemeenschappelijke regeling op te stellen, bijvoorbeeld via een normalisering van bankrekeningnummers.


Nous vivonssormais dans un monde avec deux extrêmes, et je ne parle pas uniquement de pauvreté et de richesse, mais également du bien et du mal.

Wij leven in een wereld van twee extremen, en daarmee doel ik niet alleen op de extremen van armoede en rijkdom in de wereld, maar tevens van goed en kwaad.


Nous vivonssormais dans un marché intérieur qui garantit la libre circulation des personnes entre les différents territoires de l’UE et nous devons prendre ensemble des mesures collectives afin de traiter ces questions de manière efficace.

We leven nu in een interne markt met vrij verkeer van personen op het grondgebied van de EU en moeten samen actie ondernemen om deze zaken op doeltreffende wijze te regelen.


Puisque nous vivons dans un État modèle, je suis convaincu que la ministre de la Justice pourra d'ores et déjà nous communiquer le résultat de l'enquête.

Aangezien we in een modelstaat leven, ben ik ervan overtuigd dat de minister van Justitie nu reeds het resultaat van het onderzoek zal kunnen meedelen.


Le gouvernement perd ainsi tout crédit politique et donne l'impression que nous ne vivons désormais plus en démocratie représentative mais dans une démocratie de cartel.

De regering maakt zich politiek ongeloofwaardig en geeft zo de indruk dat we niet meer in een representatieve democratie leven, maar in een `karteldemocratie'.


En ce qui concerne une représentation minimale par un représentant, il y a, dans l'état actuel des choses, un obstacle d'ordre constitutionnel, puisque nous vivons dans un régime de représentation proportionnelle.

Een minimale vertegenwoordiging van één vertegenwoordiger stoot momenteel op grondwettelijke obstakels, want wij kennen een stelsel van evenredige vertegenwoordiging.


Pour éviter des déplacements inutiles à la principale responsable de l'opposition, j'ai proposé que nous la recevions tous ensemble, à 27 voire à 28, si les collègues croates se joignent à nous, puisqu'ils participent désormais aux réunions.

Ik heb voorgesteld dat de 27 lidstaten - of zelfs 28, als de Kroatische collega's zich bij ons aansluiten, aangezien ze voortaan deelnemen aan de vergaderingen - de oppositieleidster gezamenlijk ontvangen, zodat ze zich niet onnodig hoeft te verplaatsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous vivons désormais ->

Date index: 2024-04-18
w