Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque vous savez » (Français → Néerlandais) :

Monsieur le député, comme vous le savez puisque vous avez eu l'occasion de le faire vous-même, cette question a déjà été posée au ministre Jambon.

Mijnheer de volksvertegenwoordiger, zoals u weet omdat u die gelegenheid zelf hebt gehad, werd deze vraag al aan minister Jambon gesteld.


J'ai tenu parole puisque, comme vous le savez, j'ai décidé d'ouvrir 250 places supplémentaires dans le cadre du programme de réinstallation 2015, portant ainsi le nombre d'étrangers en situation précaire réinstallés en Belgique à 500 (75 Congolais et 475 Syriens réfugiés au Liban).

Ik heb woord gehouden omdat ik, zoals u weet, heb beslist 250 bijkomende opvangplaatsen te openen in het kader van het hervestigingsprogramma 2015, zodat het aantal vreemdelingen in een precaire situatie die in België hervestiging genieten 550 bedraagt (75 Congolezen en 475 Syrische vluchtelingen in Libanon).


Je précise également le fait que la totalité des informations et des plans, répondant aux critères actuels, sont toutefois en possession de la Police fédérale pour le RAC (Cité Administrative de l'Etat), puisqu'il s'agit d'un bâtiment aménagé récemment, comme vous le savez.

Ik preciseer ook dat de Federale Politie voor het RAC (Rijksadministratief Centrum) over alle inlichtingen en plannen die aan de huidige criteria voldoen beschikt, aangezien het gaat om een gebouw dat, zoals u weet, recentelijk werd ingericht.


Je tiens à souligner que pour ce qui est des crédits de liquidation, il ne s'agit pas de 4,8 millions d'euros de crédits disponibles pour de nouveaux projets puisque, comme vous le savez certainement, nous devons également honorer un encours c'est-à-dire payer la deuxième ou la troisième tranche d'engagements passés.

Over de vereffeningskredieten wil ik benadrukken dat het niet gaat om 4,8 miljoen (euro) aan beschikbare kredieten voor nieuwe projecten omdat, zoals u ongetwijfeld weet, we ook een uitstaand bedrag moeten nakomen.


– Madame la Présidente, vous le savez puisque vous avez vous–même été désavouée par la Cour de justice européenne dans une affaire d’immunité qui me concerne.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, u bent hier op bekend terrein aangezien u zelf bent gewraakt door het Europees Hof van Justitie in een mijzelf betreffende immuniteitszaak.


Alors, M. Remek, vous me permettrez de saluer votre présence au sein du Parlement puisque vous savez ce qu'il en est dans l'espace.

Mijnheer Remek, het doet mij een genoegen u hier te zien, omdat u kennis van zaken op het gebied van de ruimtevaart hebt.


Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

Enkelen onder u hebben de kritiek geuit dat er te weinig openheid is, maar dat is wellicht een discussie die wij op dit moment moeten laten rusten. U weet allemaal beter dan ik dat niets zo openbaar is als een debat over Europese wetgeving en u weet ook dat wij behalve het debat in het Parlement ook een unanieme resolutie van de Europese Raad nodig hebben.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme vous le savez, ce rendez-vous entre le Parlement européen et la Commission est, du point de vue de la politique de la concurrence, un moment important puisque c’est le moment où nous évaluons l’une des politiques les plus importantes que la Commission ait entre les mains, alors que pour le reste, nous ne définissons que le cadre général à partir duquel vous prenez telle ou telle décision.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, deze ontmoeting tussen het Europees Parlement en de Commissie in het kader van het mededingingsbeleid vormt, zoals u weet, een belangrijk moment, aangezien dit het moment is waarop we een van de belangrijkste beleidsterreinen evalueren die tot het takenpakket van de Commissie behoren, terwijl we voor het overige slechts het algemene kader vaststellen waarbinnen u zelf bepaalde besluiten neemt.


J’ai dit que ces travaux ont été freinés par les retards liés à la confirmation de la participation active des États membres - vous le savez puisque vous en avez parlé vous-même -, et par la décision que nous avons prise de concentrer les faibles ressources sur la mise en œuvre de l’approche volontaire énoncée dans le plan d’action.

Ik heb al gezegd dat deze werkzaamheden zijn vertraagd doordat de bevestiging van de actieve deelname van de lidstaten op zich laat wachten. Dat weet u, aangezien u er zelf over gesproken hebt. Verder liggen wij achter op ons schema door het besluit om de weinige beschikbare middelen te bestemmen voor de vrijwillige aanpak die in het actieplan wordt uiteengezet.


Vous savez que c'est faux puisque, comme vous venez de le rappeler, le Parlement a approuvé un projet qui était une première étape dans l'augmentation des quotas, notamment pour les pays émergents et les pays les plus pauvres.

Hij weet dat het niet waar is, want hij heeft er zelf aan herinnerd dat het Parlement een wetsontwerp heeft goedgekeurd dat in een eerste fase de quota verhoogt, met name voor de opkomende en voor de armste landen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque vous savez ->

Date index: 2022-07-10
w