Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque à maintes " (Frans → Nederlands) :

De surcroît, maints magistrats de complément n'ont, in se, plus vraiment droit au supplément de traitement puisque, de facto, ils ne sont plus obligés de se déplacer.

Daarenboven hebben vele toegevoegde magistraten in se eigenlijk geen recht meer op deze weddetoeslag aangezien zij de facto vaak niet worden verplicht zich te verplaatsen.


De surcroît, maints magistrats de complément n'ont, in se, plus vraiment droit au supplément de traitement puisque, de facto, ils ne sont plus obligés de se déplacer.

Daarenboven hebben vele toegevoegde magistraten in se eigenlijk geen recht meer op deze weddetoeslag aangezien zij de facto vaak niet worden verplicht zich te verplaatsen.


De surcroît, maints magistrats de complément n'ont, in se, plus vraiment droit au supplément de traitement puisque, de facto, ils ne sont plus obligés de se déplacer.

Daarenboven hebben vele toegevoegde magistraten in se eigenlijk geen recht meer op deze weddetoeslag aangezien zij de facto vaak niet worden verplicht zich te verplaatsen.


Les informations concernant l'évaluation du risque de crédit ont été demandées à maintes reprises aux parties intéressées, puisqu'elles sont considérées comme essentielles compte tenu notamment 1) des conclusions d'un rapport de 2006 du FMI selon lesquelles la libéralisation du secteur bancaire chinois est incomplète et le risque de crédit n'est pas pris en considération de manière adéquate (56), 2) d'un rapport de 2009 du FMI soulignant que les taux d'intérêt n'ont pas été libéralisés en RPC (57), 3) du rapport par pays 2010 du FMI qui indique que le coût du capital est rela ...[+++]

De belanghebbende partijen is herhaaldelijk om de informatie over de evaluatie van kredietrisico's verzocht, die van cruciaal belang wordt geacht, onder meer gezien i) de bevinding van het IMF-verslag van 2006, waarin werd gesuggereerd dat de liberalisering van de banken in de VRC niet voltooid is en het kredietrisico niet naar behoren weergegeven wordt (56), ii) het IMF-verslag van 2009, waarin de aandacht werd gevestigd op het gebrek aan rentevoetliberalisering in de VRC (57), iii) het IMF-landenverslag van 2010, waarin wordt gesteld dat de kosten van kapitaal relatief laag zijn in de VRC, het verlenen van krediet soms gebeurt op grond van andere elementen dan de prijs, en de hoge spaarquote van ondernemingen gedeeltelijk te danken is aan ...[+++]


Cela semble purement et simplement bizarre, car, après 40 ans, les fonctionnaires du Conseil ne savent de toute évidence plus très bien ce que cet accord prévoit au juste, puisque la version fournie par le Parlement européen contient précisément l’opposé de ce que le Conseil a revendiqué à maintes reprises durant les négociations.

Wat daarbij regelrecht bizar overkomt, is dat Raadsambtenaren na veertig jaar kennelijk niet meer weten wat er nu precies in dat herenakkoord staat. Immers, de tekst die het Bureau van het Europees Parlement ons ter beschikking gesteld heeft, komt precies op het tegendeel neer van wat de Raad in de onderhandelingen steeds beweerd heeft.


Comme je l’ai déjà répété à maintes reprises, puisque la vie politique ne suit pas le calendrier du Conseil, il devrait être possible de dire à celui-ci, lorsque l’agenda est fixé, qu’il doit faire preuve d’une certaine flexibilité afin que, lorsque de nouveaux points surgissent, ils puissent être discutés avec lui.

Aangezien het politieke leven zich niet afspeelt volgens het rooster van de Raad, moet het, zoals ik al vaker heb gezegd, mogelijk zijn om de Raad na het vaststellen van de agenda te laten weten dat enige flexibiliteit op zijn plaats is, zodat nieuwe onderwerpen met de Raad besproken kunnen worden als deze te berde worden gebracht.


Cela est totalement acquis, puisque le Conseil a déclaré à maintes reprises que l’avenir de la Serbie était naturellement dans sa future adhésion à l’Union européenne.

Deze uitkomst is volkomen aanvaardbaar aangezien de Raad herhaaldelijk heeft aangegeven dat de natuurlijke toekomst van Servië in zijn toekomstige lidmaatschap van de Europese Unie ligt.


Non pas que les Russes rejettent les atours culturels de l'Ouest, puisque le président Poutine s'est déjà exprimé à de maintes reprises sur la place de son pays au cœur culturel de l'Europe.

Niet dat de Russen de culturele uitingen van het Westen afwijzen, want president Putin heeft het herhaaldelijke malen gehad over de plaats van zijn land in het culturele hart van Europa.


Pour cette raison, j’avais préconisé à maintes reprises le rejet pur et simple de la directive, puisqu’elle est devenue superflue.

Daarom heb ik er steeds weer op aangedrongen de richtlijn in zijn geheel te verwerpen, daar deze overbodig is geworden.


- Il n'est plus utile de commenter en long et en large ces projets puisque cette problématique a déjà été maintes fois abordée depuis 1995.

- Wij hoeven niet meer uitvoerig in te gaan op deze ontwerpen, aangezien de problematiek sinds 1995, dus bijna acht jaar geleden, al herhaaldelijk werd besproken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque à maintes ->

Date index: 2023-12-07
w