Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’il vaut mieux » (Français → Néerlandais) :

a) Puisqu'il « vaut mieux réglementer les passions que poursuivre l'utopie de les supprimer..».

a) Il vaut mieux réglementer les passions que poursuivre l'utopie de les supprimer ..».


a) Puisqu'il « vaut mieux réglementer les passions que poursuivre l'utopie de les supprimer..».

a) Il vaut mieux réglementer les passions que poursuivre l'utopie de les supprimer ..».


Il vaut mieux que ce soit le Conseil, puisque seul le Conseil peut classer un dossier, après instruction (voir art. 24 de la loi du 5 août 1991).

Het is beter dat de Raad het wordt want alleen de Raad kan een dossier na onderzoek seponeren (zie artikel 24 van de wet van 5 augustus 1991).


Il vaut mieux que ce soit le Conseil, puisque seul le Conseil peut classer un dossier, après instruction (voir art. 24 de la loi du 5 août 1991).

Het is beter dat de Raad het wordt want alleen de Raad kan een dossier na onderzoek seponeren (zie artikel 24 van de wet van 5 augustus 1991).


Ensuite, compte tenu de la situation des activités pétrolières, au carrefour de plusieurs domaines réglementaires, les propositions que la Commission envisage devront concerner ces divers domaines: tout d’abord - puisqu’il vaut mieux prévenir que guérir - l’amélioration des normes de sûreté applicables sur toutes les mers européennes, mais aussi le renforcement du régime en matière de responsabilités, le renforcement de la surveillance réglementaire et l’intensification de la coopération internationale, par exemple avec nos partenaires de l’OPEP, comme nous l’avons déjà fait en juin dernier.

Vervolgens – gelet op het feit dat de olieactiviteiten onder diverse reglementaire gebieden ressorteren – moeten de voorstellen die de Commissie overweegt, betrekking hebben op deze uiteenlopende gebieden: in de eerste plaatsen zullen ze –aangezien voorkomen beter is dan genezen – de veiligheidsnormen moeten verbeteren, maar ook de aansprakelijkheidsregeling alsmede het reglementaire toezicht dienen te versterken. Tenslotte moeten ze internationale samenwerking intensiveren, bijvoorbeeld met onze OPEC-partners, zoals wij afgelopen juni al hebben gedaan.


Il est cependant exact que, dans le cadre de la procédure de détention préventive, l'inculpé est toujours assisté d'un conseil; il vaut donc peut-être mieux, pour les procédures visées à l'article 12 et suivants, utiliser les termes « le cas échéant » et, pour le néerlandais, le mot « advocaat » au lieu du mot « raadsman », puisque c'est ce terme (« advocaat ») que l'on a déjà utilisé dans le texte du projet, notamment à l'article 13 (article 61quater , § 5, alinéas 5 et 6).

Het is wel juist dat in de voorlopige hechtenis er steeds een raadsman is van de verdachte en dat het dus misschien best is in de in artikel 12 en volgende bedoelde procedures de terminologie « in voorkomend geval » te gebruiken en dan wel het woord « advocaat » in de plaats van « raadsman », vermits men deze terminologie reeds gebruikt heeft in de teksten, onder meer artikel 13 (artikel 61quater, § 5, lid 5 en 6).


Cela est extrêmement judicieux puisqu'il vaut toujours mieux prévenir que guérir.

Dit is uiterst verstandig, want voorkomen is altijd beter, veel beter, dan genezen.


Il vaut mieux n'écrire qu'une fois "69" puisque il n'existe que 69.1 et 69.2.

Aangezien alleen 69.1 en 69.2 bestaan, kan beter 69 worden geschreven.


Puisque les mesures prévues à cet article n'entrent pas entièrement dans les compétences de l'Union européenne et que, présentées par la Commission, elles seraient peu réalistes par rapport aux objectifs affichés, il vaut mieux que les activités soient proposées sur la base du volontariat et qu'elles se combinent avec les systèmes nationaux et mondiaux en projet ainsi qu'avec les autres propositions de la Commission.

Omdat de in het artikel voorgestelde activiteiten niet volledig binnen de bevoegdheden van de EU vallen en in de door de Commissie voorgestelde vorm niet realistisch zijn met het oog op de te verwezenlijken doelstellingen, is het beter dat de activiteiten op vrijwillige grondslag worden uitgevoerd en dat ze worden gecoördineerd met de wereldwijde en nationale systemen die reeds worden ontwikkeld, alsmede met de overige voorstellen van de Commissie.


Les libéraux-démocrates estiment que les propositions contenues dans ce projet de décision éludent de nombreuses questions, mais qu'en contrepartie, et puisque c'est la solution qui est proposée, il vaut mieux avoir une régulation qui permettra à cette importante forme de commerce de se développer que de permettre à l'anarchie de régner.

De Liberaal-democraten staan op het standpunt dat de voorstellen in dit ontwerpakkoord veel vragen oproepen. Alles tegen elkaar afwegend, en daar gaat het hier tenslotte om, is het echter beter om regelgeving te hebben die deze waardevolle vorm van handel mogelijk maakt, dan om anarchie te laten heersen.




D'autres ont cherché : puisqu     puisqu'il vaut     vaut mieux     puisque     vaut     d’abord puisqu     puisqu’il vaut     puisqu’il vaut mieux     raadsman puisque     conseil il vaut     donc peut-être mieux     extrêmement judicieux puisqu     judicieux puisqu'il vaut     vaut toujours mieux     fois 69 puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’il vaut mieux ->

Date index: 2022-11-17
w