Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse discuter devant nous " (Frans → Nederlands) :

Il nous semble donc discutable qu'un avis négatif du département des Affaires étrangères puisse être invoqué comme un cas de force majeure.

Het lijkt ons dan ook twijfelachtig of een negatief reisadvies van Buitenlandse Zaken kan worden ingeroepen als overmacht.


Nous souhaitons que ce rapport puisse se faire devant le Sénat, lieu de croisement par excellence entre les entités fédérées et le gouvernement fédéral, et étant donné que l'aspect " coopération au développement et relations internationales " concerne aussi les Communautés et les Régions.

Wij wensen dat dit verslag wordt uitgebracht in de Senaat, bij uitstek de ontmoetingsplaats tussen de deelgebieden en de federale regering, en gelet op het feit dat het aspect “ontwikkelingssamenwerking en internationale betrekkingen” ook een bevoegdheid is van de Gemeenschappen en de Gewesten.


Nous proposons en outre qu'un appel puisse être introduit devant le président à l'encontre des décisions de l'auditeur à propos de la confidentialité des pièces et des décisions relatives à une demande de changement de langue » (ibid., pp. 17 et 18).

Verder stellen wij voor te bepalen dat tegen de beslissingen van de auditeur over de vertrouwelijkheid van gegevens, en tegen beslissingen over een verzoek om verandering van proceduretaal door de betrokkenen beroep kan worden aangetekend bij de voorzitter » (ibid., pp. 17 en 18).


Je trouve également très regrettable le fait que la présidence tchèque brille aujourd’hui par son absence et qu’elle ne puisse discuter devant nous de sa tentative de dilution des objectifs de Barcelone, alors que cette tentative de la présidence est un très net retour en arrière dans la politique communautaire d’égalité des chances, et nous rejetons avec force l’image obsolète des femmes et de la famille exprimée par la proposition de la présidence tchèque.

Ik vind het ook erg jammer dat het Tsjechische voorzitterschap vandaag schittert door afwezigheid en niet met ons kan debatteren over zijn poging om de doelstellingen van Barcelona af te zwakken. Het Tsjechische voorstel is immers een duidelijke poging om het EU-beleid voor gelijke kansen terug te schroeven. Wij wijzen de achterhaalde opvattingen over de vrouw en het gezin, zoals die in de voorstellen van het Tsjechische voorzitterschap tot uiting komen, heel duidelijk af.


La loi n'a pas été entièrement appliquée. Ses articles 5 et 8 prévoyaient le dépôt par le ministre de notes stratégiques et sectorielles devant le parlement afin que celui-ci puisse en discuter.

De wet wordt niet volledig toegepast; zo moet de minister aan het parlement strategienota's overzenden die de basis van een debat vormen.


Afin d'éviter que des questions préjudicielles superflues ne soient posées, ce qui aurait pour effet de retarder inutilement tant la procédure devant les juges en référé que la procédure devant la Cour d'arbitrage même, il nous paraît beaucoup plus indiqué que, dans cette hypothèse, le juge des référés judiciaire ou administratif puisse, d'une part, prendre une mesure provisoire, ou suspendre la décision, s'il estime que le moyen e ...[+++]

Om te vermijden dat er overbodige prejudiciële vragen worden gesteld, waardoor zowel de rechtspleging voor de kortgedingrechters, als de rechtspleging voor het Arbitragehof zelf nodeloos worden vertraagd, is het ons inziens veel meer raadzaam dat, in die hypothese, de gerechtelijke of administratieve kortgedingrechter, enerzijds, een voorlopige maatregel kan nemen, of het besluit kan schorsen, wanneer hij oordeelt dat het middel ernstig is (84), doch, anderzijds, niet verplicht zou zijn de prejudiciële vraag te stellen, die reeds aan het Hof is voorgelegd.


Madame la Présidente, nous soutenons pleinement le rapport de M. Bono, qui sera aussi, je crois, examiné attentivement par le commissaire Figel’, pour qu’il puisse discuter et continuer son œuvre créatrice.

Mevrouw de Voorzitter, we geven onze volledige ondersteuning aan het verslag van de heer Bono dat naar mijn geloof ook serieus door commissaris Figeľ zal worden bestudeerd, zodat hij over zijn creatieve werk kan discussiëren en het kan voortzetten.


Nous aurons donc également l’occasion d’en discuter devant le Parlement.

We zullen dan ook de gelegenheid hebben hierover in het Parlement te debatteren.


Nous applaudissons et soutenons l’extradition de M. Fujimori vers le Pérou pour qu’il puisse répondre devant un tribunal des graves accusations portées contre lui et, s’il est jugé coupable, qu’il soit puni de manière appropriée et adaptée.

Wij zijn blij met, en steunen de uitlevering van de heer Fujimori aan Peru, zodat hij door een rechtbank kan worden geconfronteerd met de tegen hem ingebrachte aanklachten en, indien schuldig bevonden, overeenkomstig kan worden gestraft.


Bien sûr, si la base juridique - et nous allons l’examiner, je l’ai dit tout à l’heure - est telle que nous nous trouvons en partie dans le premier pilier, le Conseil n’a aucun problème dans ce cas pour en discuter avec le Parlement et je reviendrai volontiers devant la commission des libertés pour en discuter en détail.

Natuurlijk, als de rechtsgrondslag – die we zoals ik eerder al zei zullen onderzoeken – zodanig is dat we ons deels op het terrein van de eerste pijler bevinden, dan is het voor de Raad geen enkel bezwaar om daarover met het Parlement in discussie te gaan. Ik zal graag terugkomen bij de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken om dit in detail te bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse discuter devant nous ->

Date index: 2024-09-12
w