Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code pénal
Code pénal militaire
Coopération judiciaire en matière pénale
Coopération judiciaire pénale
Droit criminel
Droit pénal
Droit pénal militaire
En prenant et en mettant en pension
Entraide judiciaire pénale
Justice pénale militaire
Litige mettant en cause un règlement du Conseil
Médiation dans les affaires pénales
Médiation en matière pénale
Médiation pénale
Réseau judiciaire européen en matière pénale

Vertaling van "pénale en mettant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Expérience comportant une menace pour l'avenir de l'enfant, telle qu'un enlèvement, une catastrophe naturelle où la vie est menacée, une blessure mettant en danger l'image de soi ou le sentiment de sécurité, ou la survenue d'un traumatisme grave chez une personne aimée.

ervaringen die een bedreiging inhouden voor de toekomst van het kind, zoals ontvoering, levensbedreigende natuurrampen, letsel met gevaar voor het zelfbeeld of de veiligheid, of het getuige zijn van een ernstig ongeval van een geliefd persoon.


droit pénal [ droit criminel ]

strafrecht [ crimineel recht ]


droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]

krijgsrecht [ Militair strafrecht ]


coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]

justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


médiation dans les affaires pénales | médiation en matière pénale | médiation pénale

bemiddeling in strafzaken


en prenant et en mettant en pension

onder beding van wederverkoop, respectievelijk wederaankoop


litige mettant en cause un règlement du Conseil

geschil waarbij een verordening van de Raad in het geding is




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puisque le Parquet européen devrait engager des poursuites devant les juridictions nationales, il convient de définir ses compétences par renvoi au droit pénal des États membres, qui réprime les actes ou omissions portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union et détermine les peines applicables en mettant en œuvre dans les ordres juridiques nationaux la législation pertinente de l’Union, notamment la directive (UE) 2017/1371.

Aangezien de strafvervolging door het EOM via nationale rechterlijke instanties verloopt, dient bij de omschrijving van de bevoegdheid van het EOM te worden verwezen naar het strafrecht van de lidstaten, waarin het handelen of nalaten dat de financiële belangen van de Unie schaadt strafbaar is gesteld en de toepasselijke sancties voortvloeien uit de omzetting in het nationale recht van de desbetreffende wetgeving van de Unie, met name Richtlijn (EU) 2017/1371.


Ces faits sont couverts de manière appropriée par l'article 440 du Code pénal (violation de domicile avec circonstances aggravantes, dont le port d'une arme), par les articles 468 et suivants du Code pénal (vol avec violence), par les articles 510 et suivants du Code pénal (incendie mettant des personnes en danger), par l'article 525 du Code pénal (destruction totale ou partielle de constructions, moyens de transport ou moyens de communication, à l'aide de violences, de voies de fait ou de menaces) ainsi que par les articles 530 et su ...[+++]

Deze feiten worden op een adequate wijze gedekt door artikel 440 van het Strafwetboek (huisvredebreuk met verzwarende omstandigheden, waaronder de wapendracht), door artikel 468 en volgende van het Strafwetboek (diefstal met geweld), door artikel 510 en volgende (brandstichting waarbij mensen in gevaar worden gebracht), door artikel 525 van het Strafwetboek (gehele of gedeeltelijke vernieling, met behulp van geweld, feitelijkheden of bedreigingen, van bouwwerken, transport- en communicatiemiddelen) en het artikel 530 en volgende van het Strafwetboek (vernieling met geweld van andermans roerende eigendommen, waardoor personen in gevaar wo ...[+++]


Les États membres veillent à ce que toute procédure pénale engagée sur la base de dispositions nationales mettant en œuvre la présente directive n'affecte pas excessivement l'application correcte et effective de mesures, de sanctions et d'amendes administratives qui ne peuvent être assimilées à des actions pénales, prévues par le droit de l'Union ou par des dispositions nationales d'application.

De lidstaten zorgen ervoor dat strafrechtelijke procedures die zijn ingesteld op grond van nationale bepalingen tot uitvoering van deze richtlijn, de juiste en effectieve toepassing van administratieve maatregelen, sancties en boetes die zijn vastgesteld in het Unierecht of in nationale uitvoeringsbepalingen en die niet kunnen worden gelijkgesteld aan strafvorderingen, niet buitensporig beïnvloeden.


Il faudrait aussi poursuivre la réforme de la justice pénale en mettant l'accent en particulier sur la formation des juristes et des policiers en ce qui concerne la promotion et la protection des droits des femmes, ainsi qu'également modifier ou abolir les lois (telles que le Code pénal), règlements, règles du droit coutumier ou pratique qui sont discriminantes pour les femmes en ce qui concerne la famille ou qui permettent qu'une telle discrimination existe.

Bij de verdere hervorming van de strafrechtspraak moet in het bijzonder de opleiding worden beklemtoond van juristen en politiebeambten inzake de bevordering en de vrijwaring van de vrouwenrechten. Er dient voorts ook werk te worden gemaakt van de wijziging of de afschaffing van wetten, zoals het Strafwetboek, reglementen en regels uit het gewoonterecht die discriminerend zijn voor vrouwen of die het voortbestaan van discriminatie mogelijk maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant la plainte déposée par les associations des Marocains expulsés d'Algérie au Tribunal pénal international mettant en lumière ces refoulements;

J. gelet op de klacht die bij het Internationaal Strafhof werd ingediend door de verenigingen van uit Algerije uitgewezen Marokkanen om deze uitwijzingen onder de aandacht te brengen;


1. Sans préjudice des pouvoirs de surveillance des autorités compétentes et du droit des États membres de prévoir et d’imposer des sanctions pénales, les États membres veillent à ce que leurs autorités compétentes puissent imposer des sanctions et d’autres mesures administratives applicables en cas d’infraction aux dispositions nationales mettant en œuvre la présente directive, et ils prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir leur mise en œuvre.

1. Onverminderd de toezichtbevoegdheden van de bevoegde autoriteiten en het recht van de lidstaten om strafrechtelijke sancties vast te stellen en op te leggen, zorgen de lidstaten ervoor dat hun bevoegde autoriteiten bestuursrechtelijke sancties en andere maatregelen kunnen opleggen met betrekking tot alle schendingen van de nationale bepalingen tot omzetting van deze richtlijn, en nemen zij alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat deze worden uitgevoerd.


b) L'atteinte, accompagnée de violence, portée contre les locaux officiels, le domicile privé ou les moyens de transport d'une personne protégée, pour autant que cette atteinte soit de nature à mettre l'intégrité physique ou la liberté de la personne protégée en danger : ces faits sont couverts adéquatement par les articles 440 du Code pénal (violation de domicile avec circonstances aggravantes, dont le port d'armes), 468 et suivants du Code pénal (vol avec violences), 510 et suivants (incendie mettant en péril des individus), 525 du ...[+++]

b) Een gewelddadige aanslag gepleegd op de officiële gebouwen, de privé-woning of de middelen van vervoer van een beschermd persoon, voor zover deze aanslag van die aard is dat de fysieke integriteit of de vrijheid van de beschermde persoon in gevaar worden gebracht : deze feiten worden op passende wijze aangepakt in de artikelen 440 van het Strafwetboek (huisvredebreuk met verzwarende omstandigheden, waaronder het dragen van wapens), artikel 468 en volgende van het Strafwetboek (diefstal met geweld), artikel 510 en volgende (brandstichting waarbij personen in gevaar worden gebracht), artikel 525 van het Strafwetboek (volledige of gedeeltelijke vernieling, door middel van geweld, feitelijkheden of bedreigingen, van gebouwen, vervoer- en com ...[+++]


La traduction de ces informations comprend au minimum toute décision mettant fin à la procédure pénale relative à l'infraction pénale subie par la victime et, à la demande de la victime, les motifs de la décision ou un bref résumé de ces motifs, sauf dans le cas d'une décision rendue par un jury ou d'une décision dont les motifs sont confidentiels et pour lesquelles le droit national ne prévoit pas qu'elles doivent être motivées.

Vertalingen van dergelijke informatie omvatten ten minste iedere beslissing die een einde maakt aan de strafprocedure in verband met het tegen het slachtoffer gepleegde strafbare feit, alsmede, op verzoek van het slachtoffer, de motivering of een korte samenvatting van de motivering van de beslissing, behalve in het geval van een door een jury uitgesproken beslissing of een beslissing waarvan de motivering vertrouwelijk is, in welke gevallen de motivering krachtens het nationale recht niet behoeft te worden verstrekt.


Il faudrait aussi poursuivre la réforme de la justice pénale en mettant l'accent en particulier sur la formation des juristes et des policiers en ce qui concerne la promotion et la protection des droits des femmes, ainsi qu'également modifier ou abolir les lois (telles que le Code pénal), règlements, règles du droit coutumier ou pratique qui sont discriminantes pour les femmes en ce qui concerne la famille ou qui permettent qu'une telle discrimination existe.

Bij de verdere hervorming van de strafrechtspraak moet in het bijzonder de opleiding worden beklemtoond van juristen en politiebeambten inzake de bevordering en de vrijwaring van de vrouwenrechten. Er dient voorts ook werk te worden gemaakt van de wijziging of de afschaffing van wetten, zoals het Strafwetboek, reglementen en regels uit het gewoonterecht die discriminerend zijn voor vrouwen of die het voortbestaan van discriminatie mogelijk maken.


À l’inverse, des initiatives mettant en œuvre, par exemple, le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière pénale ont une incidence sur de nombreuses formes graves de criminalité transfrontalière.

Daarentegen zullen initiatieven ter uitvoering van bv. het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen ook gevolgen hebben voor vele vormen van zware georganiseerde criminaliteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénale en mettant ->

Date index: 2025-01-08
w