Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pénale sont parfois indispensables afin » (Français → Néerlandais) :

– vu l'article 83, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui permet à l'Union, "lorsque le rapprochement des dispositions législatives et réglementaires des États membres en matière pénale s'avère indispensable pour assurer la mise en œuvre efficace d'une politique de l'Union dans un domaine ayant fait l'objet de mesures d'harmonisation", d'adopter des directives afin d'"établir des règles minimales relatives à la définition des infractions pénales et des sanctions dans le domaine concerné",

– gezien artikel 83, lid 2, VWEU, dat de Unie in staat stelt "indien onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten op het gebied van het strafrecht nodig blijkt voor een doeltreffende uitvoering van beleid van de Unie op een gebied waarop harmonisatiemaatregelen zijn vastgesteld, [.] bij richtlijnen minimumvoorschriften [vast te stellen] met betrekking tot de bepaling van strafbare feiten en de sancties op het betrokken gebied",


Étant donné que, dans les enquêtes pénales, il n'est parfois possible d'identifier les informations requises ou les personnes impliquées dans une transaction que plusieurs mois, voire plusieurs années, après le transfert de fonds initial, et afin de permettre l'accès à des éléments de preuve essentiels dans le cadre d'enquêtes, il est approprié d'exiger des prestataires de services de paiement qu'ils conservent les informations sur le donneur d'ordre et le bénéficiaire pendant une certaine pér ...[+++]

Aangezien bij een strafrechtelijk onderzoek mogelijk pas maanden of zelfs jaren na de oorspronkelijke geldovermaking kan worden uitgemaakt welke gegevens noodzakelijk zijn of welke personen bij de transactie betrokken zijn, en om toegang te kunnen verkrijgen tot belangrijk bewijsmateriaal voor het strafonderzoek, is het passend van betalingsdienstaanbieders te verlangen dat ze informatie over de betaler en de begunstigde voor een bepaalde termijn bewaren met het oog op het voorkomen, het opsporen en het onderzoeken van witwassen en terrorismefinanciering.


Pour ce qui est de la justice pénale, le rapprochement de la législation et la création des normes minimales de procédure pénale sont parfois indispensables afin de renforcer la confiance mutuelle entre les États membres.

Op het gebied van het strafrecht kan het wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten worden versterkt door een harmonisatie van de wetgeving en door de invoering minimumnormen voor het strafprocesrecht.


9. insiste sur le fait que la réforme du système judiciaire turc est essentielle pour le renforcement de la démocratie, qu'elle est un préalable indispensable à la modernisation du pays et qu'elle doit aboutir à la mise en place d'un système moderne, efficace, pleinement indépendant et impartial garantissant le respect des procédures judiciaires pour l'ensemble des citoyens; se félicite du troisième train de réformes judiciaires, qui marque une étape sur la voie d'une réforme globale de la justice et des droits fondamentaux; souligne cependant qu'il est primordial que la Turquie poursuive les réformes a) en révisant la définition exces ...[+++]

9. benadrukt het feit dat de hervorming van het Turkse rechtsstelsel van centraal belang is voor de inspanningen om in Turkije te zorgen voor democratische consolidatie en een essentiële voorwaarde om het land te moderniseren n het feit dat deze hervorming moet leiden tot een modern, efficiënt, volledig onafhankelijk en onpartijdig rechtsstelsel waarmee een behoorlijke rechtsgang voor alle burgers gegarandeerd is; verwelkomt het derde pakket justitiële hervormingen als een stap in de richting van een alomvattend hervormingsproces op het gebied van de rechterlijke macht en fundamentele rechten; benadrukt evenwel het feit dat het van cru ...[+++]


La CNDM attache une valeur particulière à ce plan global et le considère comme sa mission prioritaire pour les années à venir, afin de prendre les mesures indispensables dans le cadre de ses compétences qui permettent de remédier aux situations parfois douloureuses qui touchent à la santé buccale des personnes âgées fragiles et des personnes présentant des limitations.

De NCTZ hecht bijzondere waarde aan dit Globaal plan en beschouwt het als haar prioritaire taak voor de komende jaren om binnen haar bevoegdheden de noodzakelijke maatregelen te nemen die de soms schrijnende toestanden in de mondgezondheid van de kwetsbare ouderen en de personen met beperkingen kunnen verbeteren.


6. considère qu'il existe une complexité inhérente à la structure économique régionale et un certain degré d'interdépendance entre l'économique, le social et l'environnement; estime que le PIB, bien qu'il demeure un instrument de mesure utile et rigoureux du développement de la mise en œuvre des programmes dans les régions et les villes, est parfois susceptible de fournir une image partielle ne tenant pas compte de la situation réelle dans les régions; juge dès lors indispensable ...[+++]

6. meent dat de regionale economische structuur van nature complex is en dat er sprake is van een bepaalde mate van verwevenheid van economie, maatschappij en milieu; meent dat, hoewel het bbp nog steeds een belangrijk en rigoureus instrument is om ontwikkeling te meten bij de uitvoering van programma's in regio's en steden, het soms een onvolledig beeld kan schetsen waarin geen rekening wordt gehouden met de huidige situatie in de regio's; is daarom van mening dat er een gedegen, eerlijk, open en wetenschappelijk debat over het nut ...[+++]


I. considérant que le programme comporte trois phases et des dates-cibles pour la réalisation du mandat du Tribunal, et que l'objectif actuel est de clore l'ensemble des procédures (de première et de deuxième instances), d'ici à 2011 ou le tout début de l'année 2012; qu'afin de répondre à cet objectif, le Tribunal concentre son activité sur les hauts dignitaires soupçonnés d'être responsables de crimes commis dans sa juridiction, a transféré les affaires concernant les a ...[+++]

I. overwegende dat dit plan uit drie fasen en streefdata voor de afronding van het mandaat van het Tribunaal bestaat, en overwegende dat het huidige doel is alle procedures (rechtszaken in eerste aanleg en hoger beroepszaken) in 2011 afgerond te hebben, met een kleine uitloop naar 2012; overwegende dat, om tot deze resultaten te komen, het Tribunaal zich richt op de meest vooraanstaande leiders die verdacht worden van onder zijn jurisdictie vallende misdrijven, rechtszaken die zijn aangespannen tegen verdachten uit het tussenkader en het laag geplaatste verdachten heeft overgedragen aan de bevoegde nationale rechtbanken en gemeenschappelijke processen tegen beklaagden heeft gehouden, hoewel erop moet ...[+++]


Afin d’éviter des sanctions administratives ou même pénales pour des opérations qui ont lieu dans l’UE, ceux-ci sont parfois obligés d’appliquer les restrictions imposées par des pays tiers sur les réexportations de biens non originaires de l’UE au sein de l’UE ou sur les exportations vers des pays tiers de biens non soumis à restriction et produits dans l’UE s’ils contiennent des composants non originaires de l’UE.

Om administratieve of zelfs strafrechtelijke sancties te vermijden voor handelingen die binnen de EU plaatsvinden en in overeenstemming zijn met de EU-voorschriften, zijn zij soms verplicht beperkingen van derde landen toe te passen op de wederuitvoer, binnen de EU, van producten niet van oorsprong uit de EU of op de uitvoer naar derde landen van in de EU geproduceerde, niet aan beperkingen onderworpen producten indien deze onderdelen niet van oorsprong uit de EU bevatten.


17. estime indispensable d'uniformiser les éléments constitutifs d'une infraction pénale et les peines; constate que le Conseil n'a toujours pas présenté de position commune sur la proposition de directive du 23 mai 2001 concernant la protection pénale des intérêts financiers communautaires , que le Parlement souhaite, pour sa part, transformer en règlement; en appelle à nouveau aux représentants des États membres, afin que les mesures législatives s ...[+++]

17. acht uniformering van strafbare feiten en sancties noodzakelijk; stelt vast dat de Raad nog steeds geen gemeenschappelijk standpunt heeft uitgebracht over het voorstel voor een richtlijn van 23 mei 2001 inzake de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap , die het Parlement zijnerzijds in een verordening wenst te zien omgezet; doet opnieuw een beroep op de vertegenwoordigers van de lidstaten erop toe te zien dat op de politieke uitspraken waarbij fraude ten koste van de communautaire begroting wordt veroordeeld, ook wetgevende maatregelen zullen volgen;


Il y a lieu de faire en sorte que l'euro soit adéquatement protégé dans tous les États membres, notamment par des sanctions pénales efficaces, avant même que la nouvelle monnaie ne soit mise en circulation, afin d'en défendre l'indispensable crédibilité et d'éviter ainsi des conséquences économiques graves.

Gezorgd moet worden dat de euro in alle lidstaten op de gepaste wijze wordt beschermd, onder meer door krachtige strafrechtelijke maatregelen, zelfs nog vóór hij in omloop wordt gebracht, om de vereiste geloofwaardigheid van de nieuwe munt te vrijwaren en aldus ernstige economische gevolgen te voorkomen.


w