Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pêche de ces navires reste soumise » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, la pêche de ces navires reste soumise aux quotas belges, bien qu'ils soient devenus propriété d'un armateur néerlandais, qu'ils aient à bord un équipage néerlandais et que les captures soient transportées dans des ports néerlandais.

Deze vaartuigen blijven echter op de Belgische quota vissen, niettegenstaande ze eigendom zijn geworden van een Nederlandse reder, er een Nederlandse bemanning aan boord komt en de vangst naar Nederlandse havens wordt gevoerd.


Le présent règlement établit, pour 2017 et 2018, pour les stocks de poissons de certaines espèces d'eau profonde, les possibilités de pêche annuelles des navires de pêche de l'Union dans les eaux de l'Union et dans certaines eaux n'appartenant pas à l'Union soumises à des limitations de captures.

Bij deze verordening wordt voor 2017 en 2018 vastgesteld welke jaarlijkse vangstmogelijkheden voor visbestanden van bepaalde diepzeesoorten ter beschikking van vissersvaartuigen van de Unie staan in wateren van de Unie en in bepaalde wateren buiten de Unie waar vangstbeperkingen nodig zijn.


Il convient donc que les demandes soumises par les opérateurs ne soient admissibles à un financement au titre du FEAMP qu’à la condition que, pendant une période donnée avant de soumettre une demande d’aide, les opérateurs concernés n’aient pas commis une infraction grave, une violation ou une fraude et n’aient pas été impliqués dans l’exploitation, la gestion ou la propriété de navires de pêche figurant sur la liste de l’Union des navires pratiquant la pêche illicite, non ...[+++]

Daarom mogen door marktdeelnemers ingediende aanvragen slechts voor financiering in het kader van het EFMZV in aanmerking komen op voorwaarde dat de betrokken marktdeelnemers gedurende een bepaalde periode vóór de indiening van hun steunaanvraag geen ernstige inbreuk hebben gemaakt of een strafbaar feit of fraude hebben gepleegd en niet betrokken zijn geweest bij de exploitatie, het beheer of de eigendom van vissersvaartuigen die zijn opgenomen in de Unielijst van vaartuigen die onwettige, ongereglementeerde en niet-aangegeven visserijactiviteiten verrichten (IOO-vaartuigen) of van vaartuigen die de vlag voerden van landen die als niet-m ...[+++]


1. Toutes les captures des espèces faisant l'objet de limites de capture et, en Méditerranée, celles soumises à des tailles minimales définies à l'annexe III du règlement (CE) no 1967/2006, réalisées au cours d'activités de pêche dans les eaux de l'Union ou par des navires de pêche de l'Union en dehors des eaux de l'Union dans des eaux ne relevant pas de la souveraineté ou de la juridiction de pays tiers, dans ...[+++]

1. Alle vangsten van soorten waarvoor vangstbeperkingen gelden, en in de Middellandse Zee, ook vangsten van soorten waarvoor minimummaten in de zin van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1967/2006 gelden, en die plaatsvinden tijdens visserijactiviteiten in Uniewateren of door Unievissersvaartuigen in wateren buiten de Unie, in wateren die niet onder de soevereiniteit of jurisdictie van derde landen vallen, in de hierna genoemde visserijen en geografische gebieden, worden overeenkomstig het volgende tijdschema aan boord van de vissersvaartuigen gebracht en gehouden, en geregistreerd, aangeland en, in voorkomend geval, in mindering gebra ...[+++]


Le présent règlement établit, pour 2015 et 2016, pour les stocks de poissons de certaines espèces d'eau profonde, les possibilités de pêche annuelles des navires de pêche de l'Union dans les eaux de l'Union et dans certaines eaux en dehors de l'Union soumises à des limitations de captures.

Bij deze verordening wordt voor 2015 en 2016 vastgesteld welke jaarlijkse vangstmogelijkheden voor bestanden van bepaalde diepzeevissoorten ter beschikking van Unievissersvaartuigen staan in Uniewateren en in bepaalde niet-Uniewateren waar vangstbeperkingen nodig zijn.


2. Le débarquement et le transbordement de tous les produits de la pêche d'un navire d'une partie non contractante qui a été inspecté conformément à l'article 41 sont interdits dans les ports et dans les eaux de tous les États membres s'il ressort de cette inspection que le navire détient à bord des espèces soumises à des recommandations établies dans le cadre de la convention, excepté si le capitaine de ce navire fournit aux autorités compétentes des preuves satisfaisante ...[+++]

2. De aanvoer en overlading van visproducten door een vaartuig van een niet-verdragsluitende partij dat overeenkomstig artikel 41 is geïnspecteerd, zijn verboden in de havens en de wateren van alle lidstaten, indien de inspectie aantoont dat het vaartuig soorten aan boord heeft die het voorwerp uitmaken van aanbevelingen in het kader van het verdrag, tenzij de kapitein van het vaartuig aan de bevoegde instanties voldoende aantoont dat de vis buiten het gereglementeerde gebied werd gevangen of in overeenstemming met alle relevante aanbevelingen in het kader van het verdrag.


Les règlements proposés devraient intégrer des mesures établissant les possibilités de pêche et les conditions associées dans les eaux européennes et, pour les navires de pêche européens, dans les eaux soumises à des limitations de capture.

De voorgestelde verordeningen moeten maatregelen bevatten voor de vangstmogelijkheden en bijbehorende voorwaarden in de communautaire wateren en, voor communautaire vissersvaartuigen, in wateren waar vangstbeperkingen noodzakelijk zijn.


1. Sans préjudice des article 29 et 31, dans une zone géographique où les engins de pêche font l’objet d’un régime de gestion de l’effort de pêche, un navire de pêche détenant à bord un ou plusieurs engins de pêche de ce type reste au port ou en dehors de cette zone géographique pendant le reste de la période à laquelle s’applique le régime de gestion de l’effort de pêche en question, si:

1. Onverminderd de artikelen 29 en 31 blijft in een geografisch gebied waar vistuig onder een visserijinspanningsregeling valt, een vissersvaartuig dat dergelijk vistuig of dergelijke vistuigen aan boord heeft, voor de resterende duur van die regeling in de haven of buiten dat geografische gebied, als:


En plus de cette distorsion (la tentative de revendre quelque chose qui a déjà été payé), il y a eu et il reste des quotas inutilisés qui sont pêchés par des navires battant pavillon de ces États membres, mais qui en réalité ne sont pas originaires de ces États membres ni d’un autre État membre, mais qui sont des navires de pays tiers.

Naast deze distorsie (de poging om iets door te verkopen wat al betaald is) is er ook sprake van het vissen van ongebruikte quota door schepen die onder de vlag van deze lidstaten varen maar in werkelijkheid niet behoren tot de vloot van deze lidstaten of van andere EU-lidstaten maar afkomstig zijn uit landen buiten de Gemeenschap.


14. demande à la Commission de considérer la gestion structurelle de la flotte thonière communautaire de congélation, qui opère toujours hors des eaux communautaires et est donc soumise à la gestion des organisations régionales de pêche compétentes, indépendamment du reste de la flotte opérant dans les eaux communautaires, en suivant les recommandations de ces ORP;

14. verzoekt de Commissie zich te buigen over het structurele beheer van de communautaire tonijnvloot met koelschepen, die altijd buiten de communautaire wateren opereert en dus onder het beheer valt van de bevoegde regionale visserijorganisaties, en wel op een wijze die losstaat van het beheer van de rest van de vloot die in communautaire wateren opereert, en hierbij de aanbevelingen van genoemde RVO's te volgen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pêche de ces navires reste soumise ->

Date index: 2025-01-15
w