Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle est aussi agréée maintenant » (Français → Néerlandais) :

En outre, en ce qui concerne les moyens pour l'année 2001, Sürya n'est plus sûre que des subventions qu'elle reçoit de la Région wallonne, étant donné qu'elle est aussi agréée maintenant en tant que centre d'accueil.

Bovendien, wat de middelen voor het jaar 2001 betreft, is Sürya enkel zeker van de subsidies die zij ontvangt vanwege het Waalse Gewest aangezien Sürya nu ook als opvangcentrum is erkend.


À ce jour, la Belgique est uniquement membre de la Banque et du Fonds des opérations spéciales, mais elle souhaite aussi participer maintenant à la société d'investissement.

België is tot op heden enkel lid van de Bank en het Fonds voor Bijzondere Verrichtingen, maar wil nu ook participeren in de investeringsmaatschappij.


D'une part, les organisations qui sont aussi agréées comme services d'aide aux familles et aux personnes âgées, qu'elles soient publiques (CPAS) ou d'économie sociale (ASBL), apparaissent comme étant particulièrement performantes.

Enerzijds blijken de organisaties die ook zijn erkend als diensten voor gezins- en bejaardenhulp, zowel de openbare (OCMW's) als die uit de sociale economie (VZW's), bijzonder succesvol.


Cela fait maintenant environ un an qu'elle est procureur du Roi à Tongres et elle a aussi l'intention, dans l'attente de l'adoption de l'initiative législative à l'examen, de mettre en place un dossier familial au sein du parquet.

Nu is zij sedert ongeveer één jaar procureur des Konings te Tongeren en het is haar intentie om, in afwachting van voorliggend wetgevend initiatief, ook bij het parket een familiedossier op te starten.


Au contraire, en demandant cet avis maintenant, la commission gagnera du temps et elle pourra aussi se prononcer sur ces propositions en connaissance de cause.

Integendeel, door het advies nu in te winnen, boekt de commissie tijdwinst en zal zij zich tevens met kennis van zaken over die voorstellen kunnen uitspreken.


Maintenant que l'aile spéciale existe peut-être déjà à la prison d'Hasselt, l'approche flamande semble elle aussi avoir subi un coup d'accélérateur.

Nu de speciale vleugel in de gevangenis van Hasselt wellicht reeds een feit is, lijkt ook de Vlaamse aanpak in een stroomversnelling te zijn gekomen.


J’espère que nous allons maintenant nous attaquer aux organisations telles que l’«European Timeshare Owners Organisation», parce qu’elles jettent le discrédit sur le temps partagé. À vrai dire, elles nuisent aussi à l’image de l’industrie du tourisme espagnole, dont je sais qu’elle vous tient énormément à cœur.

Ik hoop dat we organisaties zoals de European Timeshare Owners Organisation nu hard gaan aanpakken, want ze geven timesharing een slechte naam en schaden, eerlijk gezegd, het imago van de Spaanse vakantie-industrie, die u na aan het hart ligt, zoals ik weet.


13. demande instamment à l'Union de rester à l'avant-garde des efforts visant à soutenir les droits en matière de santé sexuelle et génésique en maintenant les niveaux de financement prévus pour la mise en œuvre du programme d'action de la CIPD, et regrette que, si l'Afrique subsaharienne accuse le taux de mortalité maternelle le plus élevé, elle présente aussi le taux le plus bas du monde en matière de recours à la contraception ( ...[+++]

13. dringt er bij de Europese Unie op aan het voortouw te blijven nemen bij de bevordering van de seksuele en reproductieve gezondheid door handhaving van de middelen voor de uitvoering van het actieprogramma van de ICPD; betreurt dat Afrika ten zuiden van de Sahara de hoogste cijfers voor moedersterfte heeft, maar wereldwijd ook het laagste cijfer voor het gebruik van anticonceptie (19%) en dat 30% van de totale sterfte onder moeders in de regio het gevolg is van onveilige abortussen;


Nous devons également assurer la formation de nos forces de maintien de l’ordre, parce que maintenant nous en avons, pour qu’elles respectent les droits des femmes, qu’elles y soient sensibles et qu’elles comptent aussi des femmes en leur sein.

Ook moeten we onze vredestroepen opleiden, nu we ze toch hebben, om ervoor te zorgen dat ook zij de rechten van vrouwen respecteren, dat ze erbij stilstaan en dat ze ook vrouwen opnemen in hun midden.


Quatrièmement, s’agissant de l’ancienne République yougoslave de Macédoine, elle possède certes maintenant le statut de pays candidat, mais c’est justement parce qu’elle possède ce statut qu’elle a aussi des droits et des devoirs, dont l’un consiste à afficher une attitude constructive dans le dialogue avec la Grèce, de sorte que le dernier problème, celui du nom, puisse être résolu.

Wat de FYROM betreft, zij erop gewezen dat dit land nu de status heeft van kandidaat-land - en dit is ook goed zo - maar juist omdat het de status van kandidaat-land heeft, heeft het rechten en plichten, en een van die plichten is dat het blijk geeft van een opbouwende geest in de dialoog met Griekenland over de oplossing van het laatste nog hangende probleem, te weten het probleem van de naam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle est aussi agréée maintenant ->

Date index: 2024-12-25
w