Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis d'appel
Intimation
Intimation de quitter les lieux
Intime conviction
Intimé
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Visite intime

Traduction de «qu'elle est intimement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Omschrijving: Een zich herhalende of aanhoudende neiging om mensen te bekijken die bezig zijn met seksuele activiteiten of intieme verrichtingen, zoals uitkleden. Dit wordt gedaan zonder dat de bekeken persoon dat weet en leidt doorgaans tot seksuele opwinding en masturbatie.


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen




avis d'appel | intimation

dagvaarding in beroep | dagvaarding in hoger beroep | intimatie






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité du secteur de l'aviation de l'Union (balance commerciale positive, technologies plus propres pour les aéronefs européens, déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR), ciel unique européen, accords bilatéraux sur la sécurité aérienne, chaîne de maintenance, etc.), puisqu'elle génère un chiffre d'affaires annuel d'environ 100 milliards d'euros et emploie directement quelque 500 000 personnes; plaide dès lors en faveur ...[+++]

3. benadrukt dat de vliegtuigindustrie enorme bijdragen levert aan de groei en werkgelegenheid in de EU en nauw verbonden is met het concurrentievermogen van de EU-luchtvaartsector (bijv. een positieve exportbalans, schonere technologieën voor Europese vliegtuigen, de invoering van SESAR, het gemeenschappelijk Europees luchtruim (SES), bilaterale overeenkomsten inzake de luchtvaartveiligheid, onderhoudsketen) door een omzet van circa 100 miljard EUR per jaar te creëren en ongeveer 500 000 rechtstreekse banen in stand te houden; verzoekt derhalve om proactieve beleidsmaatregelen om een gunstig klimaat voor de vliegtuigindustrie te ontwik ...[+++]


3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité dans le secteur de l'aviation (avec, par exemple, une balance positive à l'exportation, des technologies plus propres pour les appareils européens, le déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien [SESAR], le ciel unique européen, des accords bilatéraux de sécurité aérienne, la mise en place d'une chaîne de maintenance); qu'elle génère en effet un chiffre d'affaires d'environ 100 milliards d'euros par an et emploie directement ...[+++]

3. benadrukt dat de vliegtuigsector enorme bijdragen levert tot de groei en werkgelegenheid in de EU en nauw verbonden is met het concurrentievermogen van de EU-luchtvaartindustrie (bv. een positieve exportbalans, schonere technologieën voor Europese vliegtuigen, de invoering van SESAR, SES, bilaterale overeenkomsten voor de veiligheid in de luchtvaart, onderhoudsketen) door een omzet van 100 miljard EUR per jaar te creëren en ongeveer 500 000 rechtstreekse arbeidsplaatsen in stand te houden; verzoekt derhalve om proactieve beleidsmaatregelen om de vliegtuigsector te steunen en te ontwikkelen;


3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité du secteur européen de l'aviation (augmentation des exportations, technologies plus propres, système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR), ciel unique européen, accords bilatéraux sur la sécurité aérienne, le cas échéant), et qu'elle génère un chiffre d'affaires de quelque 100 milliards d'EUR par an et emploie directement quelque 500 000 personnes; demande par conséquent la mise en place de politiques volontaristes de soutien et de ...[+++]

3. benadrukt dat de vliegtuigindustrie in grote mate bijdraagt tot de groei en werkgelegenheid in de EU, nauw verbonden is met het concurrentievermogen van de EU-luchtvaartindustrie (onder meer via een toename van de uitvoer, schonere technologieën, ATM-onderzoek voor het gemeenschappelijk Europees luchtruim (SESAR), het SES en bilaterale overeenkomsten inzake de luchtvaartveiligheid) en goed is voor een omzet van circa 100 miljard EUR per jaar en ongeveer 500 000 rechtstreekse arbeidsplaatsen; verzoekt bijgevolg om proactieve beleidsmaatregelen om de vliegtuigindustrie te steunen en te ontwikkelen;


« Les articles 39, 40 et 1056 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'appel est irrecevable dans le cas d'un intimé qui a son domicile ou sa résidence à l'étranger et qui a fait élection de domicile en Belgique, lorsque l'appelant méconnaît cette élection de domicile et forme appel par exploit d'huissier de justice alors que cet appel interjeté en méconnaissance du domicile élu en Belgique d'un intimé qui a son do ...[+++]

« Schenden artikel 39, 40 en 1056 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten en artikel 6 van het Europees Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens, doordat het hoger beroep onontvankelijk is ten aanzien van een geïntimeerde die woonplaats of verblijfplaats in het buitenland heeft en die keuze van woonst heeft gedaan in België, wanneer de appellant deze woonstkeuze miskent en hoger beroep instelt bij gerechtsdeurwaardersexploot, terwijl dit hoger beroep met miskenning van de woonstk ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) La personne concernée remet à l'officier de l'état civil compétent une déclaration signée indiquant que, depuis un certain temps déjà, elle a la conviction que le sexe mentionné dans son acte de naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue intimement.

1) De betrokkene overhandigt een ondertekende verklaring aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand, waarin staat dat hij of zij er al een hele tijd van overtuigd is dat het geslacht vermeld in de geboorteakte niet overeenstemt met zijn of haar innerlijk beleefde genderidentiteit.


L'article 62bis, § 1, du Code civil indique expressément qui peut faire une déclaration, pour autant qu'il ou elle ait la conviction que le sexe mentionné dans son acte de naissance ne correspond pas à son identité de genre vécue intimement.

Artikel 62bis, § 1 BW duidt uitdrukkelijk aan wie er aangifte kan doen, voor zover hij of zij de overtuiging heeft dat het geslacht vermeld in de geboorteakte niet overeenstemt met zijn of haar innerlijk beleefde genderidentiteit.


« Les articles 39, 40 et 1056 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'appel est irrecevable dans le cas d'un intimé qui a son domicile ou sa résidence à l'étranger et qui a fait élection de domicile en Belgique, lorsque l'appelant méconnaît cette élection de domicile et forme appel par exploit d'huissier de justice alors que cet appel interjeté en méconnaissance du domicile élu en Belgique d'un intimé qui a son do ...[+++]

« Schenden artikel 39, 40 en 1056 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten en artikel 6 van het Europees Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens, doordat het hoger beroep onontvankelijk is ten aanzien van een geïntimeerde die woonplaats of verblijfplaats in het buitenland heeft en die keuze van woonst heeft gedaan in België, wanneer de appellant deze woonstkeuze miskent en hoger beroep instelt bij gerechtsdeurwaardersexploot, terwijl dit hoger beroep met miskenning van de woonstk ...[+++]


Elle représente donc aussi un énorme enjeu social. Elle est intimement liée au vieillissement de la population européenne et sa propagation en Europe commence à s’apparenter à une épidémie neurologique.

Het hangt nauw samen met de vergrijzing van de Europese bevolking en zo begint het almaar stijgende aantal patiënten met deze aandoening in Europa op een soort van neurologische epidemie te lijken.


«membres de la famille», le conjoint, la personne qui est engagée dans une relation intime, stable et continue avec la victime et vit en ménage avec elle, les parents en ligne directe, les frères et sœurs et les personnes qui sont à la charge de la victime.

„familieleden”: de echtgenoot, de persoon die met het slachtoffer in een vaste intieme relatie, in een gemeenschappelijk huishouden en duurzaam en ononderbroken samenwoont, de bloedverwanten in rechte lijn, de broers en zussen, en de personen die van het slachtoffer afhankelijk zijn.


I. considérant que la corruption est le sous-produit d'une faible gouvernance, qu'elle est intimement liée au rôle de l'État et qu'elle devrait par conséquent être combattue par des stratégies promouvant la bonne gouvernance,

I. overwegende dat corruptie een nevenproduct van zwak bestuur is en onlosmakelijk verbonden is met de rol van de staat, en dat corruptie daarom moet worden bestreden met strategieën waarin goed bestuur wordt bevorderd,




D'autres ont cherché : avis d'appel     intimation     intimation de quitter les lieux     intime conviction     intimé     névrose anankastique     visite intime     qu'elle est intimement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle est intimement ->

Date index: 2021-03-09
w