Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle subit suite " (Frans → Nederlands) :

L'autorité publique qui, à la suite de la faute d'un tiers, est légalement ou réglementairement tenue de continuer à payer la rémunération et les charges grevant celle-ci sans bénéficier de prestations de travail en contrepartie, a droit à une indemnité dans la mesure où elle subit ainsi un dommage.

De overheid die, ingevolge de fout van een derde, wettelijk of reglementair ertoe gehouden is de wedde en de daarop rustende bijdragen door te betalen zonder arbeidsprestaties te ontvangen, is gerechtigd op schadevergoeding voor zover zij hierdoor schade lijdt.


En effet, le préjudice subi par la Communauté française en sa qualité d'employeur est identique à celui qu'elle subit en sa qualité de pouvoir subsidiant.

Het door de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van werkgever geleden nadeel is immers identiek aan het nadeel dat zij lijdt in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid.


Que l'autorité qui, à la suite de la faute d'un tiers, est tenue, en vertu d'une obligation légale ou réglementaire qui lui incombe, de continuer à payer le traitement et les cotisations dues sur ce traitement sans recevoir des prestations de travail en contrepartie, a droit à une indemnité dans la mesure où elle subit ainsi un dommage;

Dat de overheid die ingevolge de fout van een derde krachtens de op haar rustende wettelijke of reglementaire verplichtingen de wedde en de op die wedde rustende bijdragen moet doorbetalen zonder arbeidsprestaties te ontvangen, gerechtigd is op schadevergoeding voor zover zij hierdoor schade lijdt;


En principe, une entreprise a droit à la réparation de tout préjudice qu'elle subit en raison du paiement tardif (coûts de liquidité et frais de recouvrement extrajudiciaires).

In principe heeft een onderneming recht op de vergoeding van alle schade die ze lijdt door niet-tijdige betaling (liquiditeitskosten en buitengerechtelijke invorderingskosten).


2. Les entreprises peuvent décider elles-mêmes comment elles donnent suite à l'interdiction en vigueur de photographier les zones indiquées.

2. De bedrijven kunnen zelf beslissen hoe ze gevolg geven aan het geldende verbod om de aangegeven zones te fotograferen.


Elle fait suite à la signature d'un accord d'association entre l'Ukraine et l'UE en 2014.

Ze volgt op de ondertekening van een associatieovereenkomst tussen Oekraïne en de EU in 2014.


Elle publie, suite aux élections sociales, une brochure détaillée reprenant les résultats de ces élections.

Zij publiceert na afloop een uitgebreide brochure met de resultaten.


L'occupant temporaire chauffe le bâtiment si bien que celui-ci ne subit pas de dégâts causés par le gel, il/elle entretient le trottoir et le jardin.

De tijdelijke gebruiker verwarmt het pand zodat het geen vorstschade oploopt, hij/zij onderhoudt het voetpad en de tuin.


La personne n’identifie pas la surface froide et la touche; elle subit des engelures.

Persoon is zich niet bewust van het koude oppervlak en raakt het aan; de persoon loopt bevriezingsverschijnselen op


La personne n’identifie pas la surface chaude et la touche; elle subit des brûlures.

Persoon is zich niet bewust van het hete oppervlak en raakt het aan; de persoon loopt brandwonden op




Anderen hebben gezocht naar : charges grevant celle     elle subit     suite     celui qu'elle     celui qu'elle subit     mesure où elle     tout préjudice qu'elle     préjudice qu'elle subit     peuvent décider elles     elles donnent suite     elle     elle fait suite     elle publie suite     il elle     celui-ci ne subit     touche elle     touche elle subit     qu'elle subit suite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle subit suite ->

Date index: 2022-01-31
w