Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles sont commises depuis bien trop " (Frans → Nederlands) :

3. fait observer que nombreuses sont les violations décrites qui constituent des crimes contre l'humanité et qu'elles sont commises depuis bien trop longtemps sous le regard impassible de la communauté internationale; appelle les États membres de l'Union et l'ensemble des membres de l'Assemblée générale des Nations unies à placer la souffrance du peuple nord‑coréen au centre de leurs priorités politiques et à veiller au suivi des recommandations formu ...[+++]

3. onderstreept het feit dat de beschreven schendingen, waarvan vele als misdaden tegen de menselijkheid worden erkend, al te lang plaatsvinden onder het toeziend oog van de internationale gemeenschap, en roept de EU-lidstaten en alle leden van de VN-Mensenrechtenraad ertoe op om het lijden van de Noord-Koreaanse bevolking een prioritaire plaats op de politieke agenda te geven en ervoor te zorgen dat de aanbevelingen van de onderzoekscommissie worden opgevolgd;


3. fait observer que nombreuses sont les violations décrites qui constituent des crimes contre l'humanité et qu'elles sont commises depuis bien trop longtemps sous le regard impassible de la communauté internationale; appelle les États membres de l'Union et l'ensemble des membres de l'Assemblée générale des Nations unies à placer la souffrance du peuple nord-coréen au centre de leurs priorités politiques et à veiller au suivi des recommandations formu ...[+++]

3. onderstreept het feit dat de beschreven schendingen, waarvan vele als misdaden tegen de menselijkheid worden erkend, al te lang plaatsvinden onder het toeziend oog van de internationale gemeenschap, en roept de EU-lidstaten en alle leden van de VN-Mensenrechtenraad ertoe op om het lijden van de Noord-Koreaanse bevolking een prioritaire plaats op de politieke agenda te geven en ervoor te zorgen dat de aanbevelingen van de onderzoekscommissie worden opgevolgd;


- Les différences entre les législations ou l’absence de normes communes ou de reconnaissance mutuelle peuvent s’expliquer par des raisons légitimes dans certains cas, mais elles sont bien trop souvent une source de coûts importante pour nos entreprises à l’étranger.

- Maar hoewel verschillen in wet- en regelgeving, of het gebrek aan gemeenschappelijke normen of wederzijdse erkenning, in sommige gevallen gerechtvaardigd kunnen zijn, leiden zij al te vaak tot hoge bedrijfskosten voor onze ondernemingen in het buitenland.


En outre, un nombre bien trop élevé de PME en pleine expansion doivent aller voir ailleurs (en Amérique) pour trouver le capital dont elles ont besoin.

Bovendien dienen te veel snelgroeiende KMO's elders (in Amerika) op zoek te gaan naar het benodigde kapitaal.


Je veux dire la liberté de faire entendre sa voix, en tant que citoyen et en tant que journaliste, cette liberté dont nous pensons bien trop souvent qu'elle relève de l'évidence.

De vrijheid voor iedereen, als burger of als journalist, om je mening te uiten — een vrijheid die wij al te vaak vanzelfsprekend vinden.


En cas d'infraction non visée à l'article D.VII.1, § 2, les agents constatateurs adressent un avertissement préalable à l'auteur présumé de l'infraction ou au propriétaire du bienelle a été commise et fixent un délai de mise en conformité compris entre trois mois et deux ans.

Bij overtreding niet beoogd in artikel D.VII.1, § 2, richten de vaststellende beambten een voorafgaande waarschuwing aan de vermoedelijke overtreder of aan de eigenaar van het goed waar de overtreding begaan werd en stellen een termijn met een duur tussen drie maanden en twee jaar vast om zich in overeenstemming te brengen.


13. invite l'ensemble des parties concernées à prendre conscience du fait que, en l'état, leurs positions ne peuvent déboucher sur une solution politique mutuellement acceptable et attend d'elles qu'elles fassent un pas pour aller à la rencontre des autres dans l'intérêt de la population sahraouie qui souffre depuis bien trop longtemps du statu quo actuel;

13. wenst dat alle partijen zich realiseren dat hun huidige standpunten niet in een wederzijds aanvaardbare politieke oplossing kunnen uitmonden en verlangt dat zij een stap in elkaars richting zetten in het belang van de Sahrawi-bevolking, die al veel te lang te lijden heeft onder de huidige status quo;


Elle veut, je cite, «attirer, en beaucoup plus grand nombre, des femmes qualifiées qui évitent depuis bien trop longtemps de nombreux domaines de l’ingénierie».

Zij wil, en ik citeer, ‘in veel groteren getale hooggekwalificeerde vrouwen binnenhalen die te lang veel technische gebieden hebben gemeden’.


La décision visée au premier alinéa de publier une décision d'imposer des sanctions administratives ou financières prend en compte, en particulier, la gravité de la faute, notamment son impact sur les intérêts financiers et l'image de l'Union, le temps écoulé depuis qu'elle a été commise, sa durée ou sa répétition, l'intention ou le degré de négligence de l'entité en question et les mesures prises par celle-ci pour remédier à la situation.

Bij de beslissing om een in de eerste alinea genoemd besluit tot oplegging van een administratieve of financiële sanctie te publiceren, wordt met name rekening gehouden met de ernst van de fouten, met inbegrip van de gevolgen ervan voor de financiële belangen en de reputatie van de Unie, de tijd die is verstreken sinds de fout zich heeft voorgedaan, de duur en herhaling van de fout, de intentie of de mate van nalatigheid van de betrokken entiteit en de door de entiteit genomen maatregelen om de situatie te verhelpen.


Elles trompent les gens depuis bien trop longtemps.

Zij hebben de mensen al veel te lang misleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles sont commises depuis bien trop ->

Date index: 2021-06-15
w