Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'une juridiction belge sera effectivement » (Français → Néerlandais) :

Tout litige, relatif notamment à sa validité, à son interprétation ou à son exécution, sera soumis aux juridictions belges compétentes.

Elk geschil, met name over de geldigheid, de interpretatie of de uitvoering van de overeenkomst, wordt aan de bevoegde Belgische rechtbanken voorgelegd.


Si les juridictions belges devaient effectivement traiter ce dossier, elles devraient refaire « le même procès » que la Cour pénale internationale, et ce pour cette unique affaire concernant une victime belge.

Mochten de Belgische rechtscolleges dit dossier werkelijk behandelen, dan moeten ze hetzelfde proces van het Internationaal Strafhof overdoen, maar dan alleen voor die zaak met een Belgisch slachtoffer.


Selon ce contrat, la Hongrie apporte-t-elle la garantie que l'investissement belge sera effectivement consacré à des projets GIS ?

Geeft Hongarije volgens dit contract de garantie dat de Belgische investering effectief in GIS-projecten geïnvesteerd worden?


§ 1. La firme qui met des prestations pharmaceutiques visées à l'article 34, alinéa 1, 5°, a), 19°, 20° et 20° bis, sur le marché belge et qui en a demandé le remboursement est tenue, à partir de l'introduction d'une demande de remboursement, de garantir que la prestation pharmaceutique concernée sera effectivement disponible au plus tard à la date d'entrée en vigueur du remboursement et de garantir la continuité de la disponibili ...[+++]

§ 1. De firma die in artikel 34, eerste lid, 5°, a), 19°, 20° en 20° bis, bedoelde farmaceutische verstrekkingen op de Belgische markt brengt en hun vergoeding heeft gevraagd, is verplicht om vanaf de indiening van een vergoedingsaanvraag te garanderen dat de betrokken farmaceutische verstrekking uiterlijk de dag van inwerkingtreding van de vergoeding daadwerkelijk beschikbaar zal zijn en om de continuïteit van de beschikbaarheid van de farmaceutische verstrekking te garanderen.


3. Dans le cadre des projets de la "Task Force for Greece" qui a été mise sur pied par la Commission européenne, et qui sera suivie à partir du 1er juillet par un "Structural Reform Support Service" plus large destiné aux pays membres intéressés, le fisc et l'administration des douanes belges fournissent effectivement un appui à la modernisation de la douane grecque et à la lutte contre la fraude à la TVA.

3. In het kader van de projecten onder de "Task Force for Greece" die door de Europese Commissie tot stand werd gebracht, en die vanaf 1 juli opgevolgd wordt door een ruimere "Structural Reform Support Service" bestemd voor geïnteresseerde EU-lidstaten, verstrekken inderdaad de Belgische fiscus en douaneadministratie bijstand bij het moderniseren van de Griekse douane en bij de strijd tegen btw-fraude.


2. L'article 29, § 3, envisage deux alternatives précises: A. L'affaire en cours est pendante au stade de l'information lors de l'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003 Ces affaires seront classées sans suite si elles ne rencontrent pas les nouveaux critères de rattachement créés par la loi et visés aux articles 6, 1obis, 10, 1obis et 12bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale, à savoir: 1o la règle selon laquelle pourra être poursuivi en Belgique tout Belge ou toute personne ayant sa résidence principale sur le territoire du Royaume qui, hors du territoire du Royaume, se sera ...[+++]

Artikel 29, § 3, voorziet in twee welomschreven mogelijkheden : A. De aanhangige rechtsgedingen waarvoor een opsporingsonderzoek loopt op de datum van inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003 Deze zaken worden geseponeerd door de federale procureur binnen dertig dagen na de inwerkingtreding van deze wet wanneer ze niet beantwoorden aan de criteria als bedoeld in de artikelen 6, 1obis, 10, 1obis en 12bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, namelijk : 1o de regel die bepaalt dat iedere Belg of iedere persoon met hoofdverblijfplaats in het Rijk, die zich schuldig maakt aan een ernstige schending van het inte ...[+++]


Ainsi, une plate-forme d'exploitation, dont une firme britannique est propriétaire mais qui est utilisée durant quelques mois dans des eaux tombant sous la juridiction belge (plateau continental), sera soumise à la réglementation belge pour l'application de la Convention, même s'il ne s'agit pas d'une propriété belge.

Zo zal bijvoorbeeld een exploitatieplatform dat eigendom is van een Britse firma maar gedurende enkele maanden ingezet wordt in wateren waarover België jurisdictie heeft (het continentaal plateau) voor de toepassing van dit Verdrag onder de Belgische regelgeving vallen ook al is het geen Belgisch eigendom.


Ainsi, une plate-forme d'exploitation, dont une firme britannique est propriétaire mais qui est utilisée durant quelques mois dans des eaux tombant sous la juridiction belge (plateau continental), sera soumise à la réglementation belge pour l'application de la Convention, même s'il ne s'agit pas d'une propriété belge.

Zo zal bijvoorbeeld een exploitatieplatform dat eigendom is van een Britse firma maar gedurende enkele maanden ingezet wordt in wateren waarover België jurisdictie heeft (het continentaal plateau) voor de toepassing van dit Verdrag onder de Belgische regelgeving vallen ook al is het geen Belgisch eigendom.


Il sera à sa demande procédé au remplacement de M. Jean-Marie Michiels, greffier d'une juridiction du travail, nommé membre effectif du Comité de gestion et de surveillance pour un terme de quatre ans par arrêté ministériel du 24 avril 2014 (Moniteur belge, 15 mai 2014).

Er zal op zijn verzoek worden overgegaan tot vervanging van de heer Jean-Marie Michiels, griffier van een arbeidsgerecht, benoemd als vast lid van het Beheers- en toezichtscomité voor een termijn van vier jaar bij Ministerieel besluit van 24 april 2014 (Belgisch Staatsblad, 15 mei 2014).


Il sera à leur demande procédé au remplacement de M. Jean-Marie Michiels, greffier d'une juridiction du travail et M. Bernard Schretter, magistrat d'une juridiction du travail, tous deux nommés membres effectifs du Comité de gestion et de surveillance pour un terme de quatre ans par arrêté ministériel du 24 avril 2014 (Moniteur belge, 15 mai 2014).

Er zal op hun verzoek worden overgegaan tot vervanging van de heer Jean-Marie Michiels, griffier van een arbeidsgerecht en van de heer Bernard Schretter, magistraat van een arbeidsgerecht, allebei benoemd als vaste leden van het Beheers- en toezichtscomité voor een termijn van vier jaar bij Ministerieel besluit van 24 april 2014 (Belgisch Staatsblad,, 15 mei 2014).


w