Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
Déqualification
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Fonctionnel de l'articulation
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Génie linguistique
IL
Informatique linguistique
Ingénierie du langage
Ingénierie linguistique
Linguistique computationnelle
Linguistique informatique
Linguistique judiciaire
Linguistique légale
Lusophonie
Minorité linguistique
Obsolescence des qualifications
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Phonologique
Politique linguistique
Qualification obsolète
Qualification périmée
Zone linguistique

Traduction de «qualifications linguistiques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

docent taalwetenschap hoger onderwijs | lector taalwetenschap | docent taalkunde hoger onderwijs | docente linguïstiek hoger onderwijs


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

lesgeefster talenschool | taalcoach | leraar talenschool | lesgever talenschool


qualification obsolète [ déqualification | obsolescence des qualifications | qualification périmée ]

verouderde kwalificatie [ verlies van beroepswaarde ]




Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel l'utilisation par l'enfant des phonèmes est inférieure au niveau correspondant à son âge mental, mais avec un niveau linguistique normal. | Dyslalie Lallation Trouble:du développement (de):l'articulation | phonologique | fonctionnel de l'articulation

Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het gebruik dat het kind van spraakgeluiden maakt beneden het niveau van zijn verstandelijke leeftijd ligt, maar waarin er een normaal niveau voor taalvaardigheid bestaat. | Neventerm: | brabbelen | dyslalie | functionele articulatiestoornis | ontwikkelingsstoornis van | articulatie | ontwikkelingsstoornis van | klankvorming


génie linguistique | ingénierie linguistique | IL [Abbr.]

taaltechniek


linguistique judiciaire | linguistique légale

forensische linguïstiek


linguistique computationnelle | linguistique informatique

automatische procédés in de linguistiek | computerlinguïstiek | CL [Abbr.]


informatique linguistique | ingénierie du langage | ingénierie linguistique

taaltechnologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il peut être intéressant d’utiliser le Cadre européen commun de référence (CECR) pour les langues, qui est une base élaborée par le Conseil de l’Europe pour la reconnaissance mutuelle des qualifications linguistiques, pour déterminer les niveaux de compétence linguistique[13].

Bij het beoordelen van de talenkennis kan gebruik worden gemaakt van het Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), dat door de Raad van Europa is ontwikkeld als een basis voor de wederzijdse erkenning van taaldiploma's[13].


La question de la transparence et de la comparabilité des compétences et des qualifications linguistiques mérite considération.

De transparantie en de vergelijkbaarheid van talenkennis en -kwalificaties verdienen de aandacht.


La liste des qualifications linguistiques délivrées dans les Etats de l'Espace économique européen et la Confédération suisse qui sont automatiquement reconnues équivalentes aux certificats de connaissance du français délivrés par le Selor comprend l'ensemble des qualifications qui répondent aux conditions fixées par le présent arrêté. Art. 2. Les qualifications linguistiques délivrées dans les Etats de l'Espace économique européen et la Confédération suisse qui attestent de la connaissance du français aux niveaux C1 ou B2 au moins tels que définis par le cadre européen commun de référence pour les langues sont équivalentes aux certific ...[+++]

Art. 2. De taalkwalificaties, uitgereikt in de Staten van de europese Economische Ruimte en de Zwitserse Confederatie, die het bewijs leveren van de kennis van het Frans in ten minste de niveaus C1 of B2 zoals bepaald in het Gemeenschappelijk europees Referentiekader voor Talen, zijn gelijkwaardig met de door Selor uitgereikte getuigschriften tot bewijs van de kennis van het Frans, volgens de hierna vermelde categorieën : - Minstens C1 niveau, voor de gelijkwaardigheid met het taalgetuigschrift dat tot niveau 1 toelating geeft; - Minstens C1 niveau, voor de lees- en luistervaardigheden, en minstens B2 niveau, voor de spreek- en schrijf ...[+++]


Les autorités compétentes devraient avoir la possibilité d’effectuer des contrôles du niveau linguistique après la reconnaissance des qualifications professionnelles.

De bevoegde autoriteiten moeten na de erkenning van de beroepskwalificaties taalproeven kunnen uitvoeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut être intéressant d’utiliser le Cadre européen commun de référence (CECR) pour les langues, qui est une base élaborée par le Conseil de l’Europe pour la reconnaissance mutuelle des qualifications linguistiques, pour déterminer les niveaux de compétence linguistique[13].

Bij het beoordelen van de talenkennis kan gebruik worden gemaakt van het Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), dat door de Raad van Europa is ontwikkeld als een basis voor de wederzijdse erkenning van taaldiploma's[13].


La question de la transparence et de la comparabilité des compétences et des qualifications linguistiques mérite considération.

De transparantie en de vergelijkbaarheid van talenkennis en -kwalificaties verdienen de aandacht.


Des mesures possibles pour favoriser des solutions avantageuses pour tous, et/ou pour compenser des situations défavorables qui pourraient survenir, pourraient consister à : fournir des informations actualisées sur les conditions d’entrée et de séjour dans l’UE; créer des centres de formation et de recrutement dans les pays d’origine pour les qualifications pour lesquelles il existe un besoin au niveau européen, ainsi que pour la formation culturelle et linguistique; créer des bases de données par qualifications/emploi/secteur (port ...[+++]

Mogelijke maatregelen om “win-win”-situaties aan te moedigen en/of eventuele nadelige situaties te compenseren, kunnen met name zijn: up-to-date informatie te verschaffen over de voorwaarden voor toegang tot en verblijf in de EU, in de landen van herkomst wervings- en opleidingscentra op te zetten voor vaardigheden waaraan in de EU behoefte bestaat en waar culturele en taalkennis wordt aangeboden, databanken per vaardigheid/beroep/sector (bekwaamhedenportefeuille) van potentiële migranten op te zetten, geldovermakingen te vergemakkelijken, derde landen te compenseren voor de opleidingskosten van personen die naar de EU emigreren.


établir un lien entre les qualifications de l'enseignement et de la formation professionnels incluant les compétences linguistiques et le CECRL, tout en faisant bon usage des ressources et de l'expérience de toutes les institutions et parties prenantes européennes concernées, en particulier le Conseil de l'Europe et son Centre européen pour les langues vivantes.

Kwalificaties in beroepsonderwijs en beroepsopleiding waarin er een verband is met taalvaardigheden en het CEFR, aan elkaar te koppelen, en goed gebruik te maken van de middelen en ervaring van alle bevoegde Europese instellingen en actoren, met name de Raad van Europa en zijn Europees centrum voor moderne talen.


Article 1 . L'équivalence entre les qualifications linguistiques délivrées dans les autres Etats de l'Espace économique européen et la Confédération suisse et les certificats délivrés par Selor est reconnue par le Gouvernement de la Communauté française, sur avis d'une commission d'experts.

Artikel 1. De gelijkwaardigheid tussen de taalvaardigheden verleend in de andere Staten van de Europese Economische Ruimte en de Zwitserse Confederatie en de getuigschriften uitgereikt door Selor, wordt erkend door de Regering van de Franse Gemeenschap, op advies van de Deskundigencommissie .


Le Gouvernement habilite le Ministre de la Fonction publique à arrêter une liste de qualifications linguistiques délivrées dans les autres Etats de l'Espace économique européen et la Confédération suisse qui sont automatiquement reconnues équivalentes aux certificats de connaissance du français délivré par le Selor.

De Regering machtigt de Minister van Ambtenarenzaken om een lijst met de taalvaardigheden op te stellen die uitgereikt worden in de andere Staten van de Europese Economische Ruimte en in de Zwitserse Confederatie die automatisch gelijkwaardig gesteld worden met de getuigschriften voor de Franse kennis uitgereikt door Selor.


w