Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand des sociétés de transport malhonnêtes emploient » (Français → Néerlandais) :

3) Êtes-vous au courant de la fraude vis-à-vis de la réglementation sur le cabotage, quand des sociétés de transport malhonnêtes emploient des chauffeurs étrangers avec des plaques d'immatriculation étrangères de soi-disant filiales afin de rendre hors de prix les sociétés de transport honnêtes de notre pays en sapant les prix par un dumping social et en abusant de la réglementation sur le cabotage ?

3) Bent u op de hoogte van fraude op de cabotageregeling waarbij malafide transportfirma’s gebruik maken van buitenlandse chauffeurs met buitenlandse nummerplaten van zogenaamde 'zusterbedrijven' om aldus de bonafide transportbedrijven uit ons land uit de markt te prijzen door via sociale dumping de prijzen te ondermijnen en dit door de cabotageregeling te misbruiken?


Nos sociétés de transport emploient 60 000 chauffeurs.

Bij onze transportbedrijven zijn 60 000 chauffeurs werkzaam.


Certaines sociétés de transport font appel à des entreprises de surveillance spéciales pour ramener les passagers indésirables dans leur pays d'origine quand il s'avère qu'ils ne peuvent pas entrer en Belgique.

Sommige vervoersmaatschappijen schakelen speciale bewakingsfirma's in om ongewenste passagiers naar hun land van herkomst terug te brengen wanneer blijkt dat ze België niet binnen konden.


Il en va ainsi, tout particulièrement, des dispositions tendant à régler le statut des volontaires sur le plan de la sécurité sociale (25), ainsi que de celle qui leur accorde le droit à la gratuité des transports publics, du moins quand ceux-ci sont assurés par la Société nationale des chemins de fer belges (26).

Dat geldt heel in het bijzonder voor de bepalingen die ertoe strekken de status van de vrijwilligers te regelen op het vlak van de sociale zekerheid (25), alsook voor de bepaling die hen het recht verleent op gratis openbaar vervoer, ten minste wanneer dat verzorgd wordt door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (26).


2. L'article 6 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis d'urbanisme à la Société régionale wallonne du Transport pour l'allongement de la piste de l'aéroport de Liège-Bierset, et exclut que ce permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés p ...[+++]

2. Schendt artikel 6 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een stedenbouwkundige vergunning verstrekt aan 'Société régionale wallonne du Transport' (Gewestelijke Waalse Vervoermaatschappij) voor de verlenging van de start- en landingsbaan van de luchthaven Luik-Bier ...[+++]


1. a) Pourriez-vous indiquer quelle procédure est suivie pour faire signer les lois, les arrêtés royaux et autres documents par le Roi quand il est à l'étranger? b) À quelle société de courrier express a-t-on fait appel? c) Utilise-t-on des avions ou emploie-t-on cette méthode uniquement pour transporter un messager? d) Á quelle méthode a-t-on eu recours au cours de la période de 2008 à 2010?

1. a) Kan u meedelen op welke manier men de koning wetten, koninklijke besluiten en andere documenten laat ondertekenen wanneer hij in het buitenland vertoeft? b) Welke koerierdienst schakelde men hiervoor in? c) Schakelt men hiervoor vliegtuigen in of worden die enkel ingezet als het gaat om het vervoer van een bode? d) Welke manier van handelen hanteerde men in de periode van 2008 tot en met 2010?


Art. 6. Les services publics visés à l'article 1 qui emploient des membres du personnel dans le cadre des situations mentionnées à l'article 7 ci-dessous, signent des conventions avec les sociétés de transports publics régionales, afin d'aller chercher et de déposer ces membres du personnel à l'arrêt SNCB ou à l'arrêt de tram, de métro ou de bus régional le plus proche.

Art. 6. De in artikel 1 bedoelde overheidsdiensten die personeelsleden tewerkstellen in de situaties vermeld in artikel 7 hierna, sluiten overeenkomsten af met de regionale openbare vervoersmaatschappijen teneinde deze personeelsleden af te halen en terug te brengen bij de dichtstbijzijnde NMBS-halteplaats of regionale tram-, metro- of bushalteplaats.


Art. 5. § 1. Quand l'ouvrier se déplace vers son lieu de travail en transport en commun public ou au moyen de tout autre moyen de transport, l'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement à partir du 1 kilomètre parcouru s'élève à : l'intervention patronale dans le prix de la carte-train en seconde classe de la Société nationale ...[+++]

Art. 5. § 1. Wanneer de arbeider zich verplaatst naar het werk met het openbaar vervoer of met gelijk welk ander vervoermiddel bedraagt de tegemoetkoming van de werkgever in de verplaatsingskosten vanaf de 1e afgelegde kilometer : de werkgeversbijdrage in de kosten van de treinkaart - 2de klasse van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, geregeld overeenkomstig de beschikkingen van het koninklijk besluit van 10 december 1990, houdende vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de NMBS ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden.


Art. 4. Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 5 km et plus du lieu de travail ont aussi droit, à charge de l'employeur, à un remboursement de 60 p.c. du prix normal d'une carte train assimilée à l'abonnement social de deuxième classe Société nationale des chemins de fer belges pour la distance correspondante, aller et retour, parcourue par le service de transport en commun entre le domicile et le lieu du travail pour autant que l ...[+++]

Art. 4. De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 5 km en meer van de werkplaats hebben eveneens recht, ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van 60 pct. van de normale prijs van een treinkaart, geldend als sociaal abonnement tweede klasse van de de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de corresponderende afstand, heen en terug, afgelegd door de openbare vervoersdienst tussen de woonplaats en de werkplaats, wanneer het uur van aanvang of beëindiging van het werk, of wanneer de plaats van de exploitatiezetel van de onderneming waarvan zij afhangen, niet of niet meer toelaat van het openbaar vervoer gebr ...[+++]


Il est quand même inconcevable qu'une société de transports moderne comme la SNCB laisse ses voyageurs dans le froid.

Het kan toch niet dat een modern vervoersbedrijf als de NMBS zijn reizigers letterlijk in de kou laat staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand des sociétés de transport malhonnêtes emploient ->

Date index: 2023-07-19
w