Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand à votre seconde question » (Français → Néerlandais) :

Ces mêmes termes sont, par contre, utilisés à bon escient dans votre seconde question.

In uw tweede vraag worden diezelfde woorden wel correct gebruikt.


Pour ce qui concerne votre seconde question, il ne relève pas de mes attributions de faire évoluer le métier d'assistant social.

Wat uw tweede vraag betreft, moet ik u zeggen dat het niet onder mijn bevoegdheden valt om het beroep van maatschappelijk assistent te laten evolueren.


2. Enfin, pour répondre à votre seconde question, il y a actuellement, au total, 1653 Belges inscrits à l'Ambassade de Belgique à Tunis.

2. Ten slotte, om uw tweede vraag te beantwoorden, zijn er in totaal 1653 landgenoten ingeschreven in de Belgische ambassade in Tunis.


La Région wallonne conditionne, elle, à nouveau le payement de sa contribution à l'obtention d'un accord de burden sharing intra-belge, situation que j'estime regrettable compte tenu des annonces faites sur la scène internationale à Lima. 2. Concernant votre seconde question, l'entièreté des 50 millions d'euros promis en 2014 par le fédéral proviennent effectivement du budget de la coopération au développement.

Het Waals Gewest van zijn kant koppelt de betaling van zijn bijdrage aan het afsluiten van een intra-Belgisch burden sharing-akkoord, een situatie die ik betreurenswaardig acht, gelet op de aankondigingen die werden gedaan te Lima. 2. Wat uw tweede vraag betreft, zijn de door de federale overheid in 2014 beloofde 50 miljoen euro inderdaad volledig afkomstig uit het budget van ontwikkelingssamenwerking.


Si vous souhaitez quand-même poser votre question en anglais, vous pouvez toujours nous joindre par téléphone au numéro 02 793 80 00". [http ...]

Indien u toch uw vraag in het Engels wil stellen, kan u ons nog wel steeds telefonisch bereiken op het nummer 02 793 80 00". [http ...]


La seconde question préjudicielle porte sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, de l'article 4, § 1 , alinéa 2, de la loi en cause, en ce qu'il traite de manière différente les catégories de personnes comparables que sont, d'une part, les assurés sociaux domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et agissant devant les juridictions bruxelloises à l'égard d'une institution de sécurité sociale établie dans une région linguistique unilingue, obligés d'introduire et de poursuivre leur action en justic ...[+++]

De tweede prejudiciële betreft de bestaanbaarheid van artikel 4, § 1, tweede lid, van de in het geding zijnde wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het de vergelijkbare categorieën van personen, namelijk, enerzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling die in een eentalig taalgebied is gevestigd, die zijn verplicht om hun rechtsvordering in de taal van dat laatste taalgebied in te ...[+++]


Ma seconde question est la suivante: quels efforts le Brésil fait-il pour améliorer ses prestations et pouvez-vous envisager (et dans la positive, quand) un retour aux niveaux de bœuf que les Brésiliens envoyaient autrefois en Europe, comme ils le souhaitent selon moi?

Mijn tweede vraag is: welke inspanningen onderneemt Brazilië om zijn zaken op orde te brengen, en kunt u zich voorstellen – en zo ja, wanneer – dat wij terugkeren naar de hoeveelheden rundvlees die ze voorheen naar Europa hebben gezonden, zoals ongetwijfeld de wens is van de Brazilianen?


Je dois avouer qu’en raison, je crois, de l’interprétation, je n’ai pas compris votre seconde question.

Ik moet bekennen dat ik, naar ik meen door de vertaling, uw tweede vraag niet kon volgen.


Votre seconde question concerne l'ajout des offres d'emploi saisonnier et temporaire à court terme dans le système EURES.

Uw tweede vraag betreft de insluiting van seizoensvacatures en korte tijdelijke vacatures in het EURES-systeem.


En réponse à votre seconde question relative aux régions ultrapériphériques, la hausse des coûts du transport aérien aura un impact plus important sur les régions qui sont extrêmement dépendantes des transports aériens.

In antwoord op uw tweede vraag over afgelegen en perifere regio’s kan ik zeggen dat de hogere prijzen voor vliegreizen grotere gevolgen kunnen hebben voor regio’s die in hoge mate afhankelijk zijn van het luchtvervoer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand à votre seconde question ->

Date index: 2021-02-04
w