Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quantité et dans quelles circonstances elle » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, la section de planification pourrait-elle être un élément régulateur permettant de déterminer l'opportunité d'une prestation coûteuse et d'estimer en quelle quantité et dans quelles circonstances elle peut être autorisée.

Zo zou de afdeling planning een sturingselement kunnen zijn om de opportuniteit te bepalen van een dure verstrekking en na te gaan in welk volume en onder welke omstandigheden zij kan worden toegelaten.


Le but de ces contrôles est de vérifier si ces personnes, respectivement, exercent leurs activités de façon légale, ou détiennent toujours l'arme enregistrée à leur nom (elle peut avoir été perdue, volée, vendue illégalement) et dans quelles circonstances elles le font (l'arme est-elle conservée dans des conditions raisonnables ?).

De bedoeling daarvan is na te gaan of deze personen respectievelijk hun activiteiten op legale wijze uitoefenen, dan wel het wapen dat op hun naam staat geregistreerd, nog wel effectief voorhanden hebben (het kan verloren zijn, gestolen, illegaal verkocht) en in welke omstandigheden (wordt het op een verantwoorde manier bewaard ?).


Le but de ces contrôles est de vérifier si ces personnes, respectivement, exercent leurs activités de façon légale, ou détiennent toujours l'arme enregistrée à leur nom (elle peut avoir été perdue, volée, vendue illégalement) et dans quelles circonstances elles le font (l'arme est-elle conservée dans des conditions raisonnables ?).

De bedoeling daarvan is na te gaan of deze personen respectievelijk hun activiteiten op legale wijze uitoefenen, dan wel het wapen dat op hun naam staat geregistreerd, nog wel effectief voorhanden hebben (het kan verloren zijn, gestolen, illegaal verkocht) en in welke omstandigheden (wordt het op een verantwoorde manier bewaard ?).


Le but de ces contrôles est de vérifier si ces personnes, respectivement, exercent leurs activités de façon légale, ou détiennent toujours l'arme enregistrée à leur nom (elle peut avoir été perdue, volée, vendue illégalement) et dans quelles circonstances elles le font (l'arme est-elle conservée dans des conditions raisonnables ?).

De bedoeling daarvan is na te gaan of deze personen respectievelijk hun activiteiten op legale wijze uitoefenen, dan wel het wapen dat op hun naam staat geregistreerd, nog wel effectief voorhanden hebben (het kan verloren zijn, gestolen, illegaal verkocht) en in welke omstandigheden (wordt het op een verantwoorde manier bewaard ?).


Le membre souhaite que le ministre précise cette perspective et dans quelles circonstances elle pourrait se présenter.

Het lid wil dat de minister hier wat meer uitleg over geeft en zegt in welke omstandigheden dit zou kunnen.


Dans quelles circonstances la Commission activerait-elle la «clause de crise» d’une grave récession économique?

In welke omstandigheden zal de Commissie de „crisisclausule” van ernstige economische neergang activeren?


En conséquence, l'Union européenne réaffirme qu'elle est opposée par principe et de longue date à l'application de la peine de mort, quelles que soient les circonstances.

De Europese Unie herhaalt dat zij van oudsher onder alle omstandigheden principieel tegenstander is van toepassing van de doodstraf.


L'Union européenne réaffirme qu'elle est de longue date opposée par principe à l'application de la peine de mort quelles que soient les circonstances.

De Europese Unie herhaalt dat zij van oudsher principieel gekant is tegen het hanteren van de doodstraf onder alle omstandigheden.


Les autorités nationales doivent prendre en compte toutes les circonstances propres à chaque cas pour appliquer ces dispositions; elles ne doivent pas, en règle générale, accorder une importance particulière à un seul élément, comme la quantité de marchandises, par exemple.

Bij het toepassen van deze regels houden de nationale autoriteiten rekening met alle relevante omstandigheden in elk specifiek geval; in het algemeen mag geen bijzonder gewicht worden verleend aan één bepaalde factor, zoals de hoeveelheid producten.


L'UE réaffirme qu'elle est catégoriquement opposée à la peine de mort, quelles que soient les circonstances, et demande au gouvernement du Soudan de s'abstenir de nouvelles exécutions et d'autres formes de peines cruelles ou inhumaines.

De Europese Unie herhaalt dat zij zich onvoorwaardelijk en in alle omstandigheden verzet tegen de doodstraf en doet een beroep op de regering van Sudan zich te onthouden van verdere terechtstellingen en andere vormen van wrede en onmenselijke bestraffing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quantité et dans quelles circonstances elle ->

Date index: 2025-02-06
w