Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quatre aurait déjà " (Frans → Nederlands) :

Au demeurant, la même préoccupation avait déjà animé les auteurs des quatre Conventions de Genève de 1949, dont les articles 63, 62, 142 et 158 stipulent que leur dénonciation éventuelle n'aurait aucun effet « sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels qu'ils résultent des usages établis entre nations civilisées, des lois de l'humanité et des exigences de la conscience publique ».

Eenzelfde bekommernis werd overigens gedeeld door de stellers van de vier Verdragen van Genève van 1949, waarvan de artikelen 63, 62, 142 en 158 bepalen dat de eventuele opzegging van die Verdragen geen enkele invloed zal hebben « op de verplichtingen welke de Partijen bij het conflict gehouden zijn te blijven vervullen krachtens de beginselen van het volkenrecht, zoals deze voortvloeien uit de tussen beschaafde volken gevestigde gebruiken, de wetten der menselijkheid en de eisen van het openbaar rechtsbewustzijn ».


Au demeurant, la même préoccupation avait déjà animé les auteurs des quatre Conventions de Genève de 1949, dont les articles 63, 62, 142 et 158 stipulent que leur dénonciation éventuelle n'aurait aucun effet « sur les obligations que les Parties au conflit demeureront tenues de remplir en vertu des principes du droit des gens tels qu'ils résultent des usages établis entre nations civilisées, des lois de l'humanité et des exigences de la conscience publique ».

Eenzelfde bekommernis werd overigens gedeeld door de stellers van de vier Verdragen van Genève van 1949, waarvan de artikelen 63, 62, 142 en 158 bepalen dat de eventuele opzegging van die Verdragen geen enkele invloed zal hebben « op de verplichtingen welke de Partijen bij het conflict gehouden zijn te blijven vervullen krachtens de beginselen van het volkenrecht, zoals deze voortvloeien uit de tussen beschaafde volken gevestigde gebruiken, de wetten der menselijkheid en de eisen van het openbaar rechtsbewustzijn ».


Ce train aurait déjà dû être opérationnel en 2007, mais quatre ans plus tard, personne n'est encore en mesure d'avancer une date précise pour son lancement, l'homologation du matériel prenant du retard.

De trein had al in 2007 klaar moeten zijn, maar vier jaar later kan niemand zeggen wanneer hij effectief zal rijden.


26. rappelle que le Conseil de l'Europe a déjà condamné les coupes opérées dans le régime public de retraite grec, qu'il juge contraires à l'article 12 de la charte sociale européenne de 1961 et à l'article 4 de son protocole, affirmant que «la circonstance que les mesures nationales contestées tendent à satisfaire à une autre obligation internationale que la Charte ne les soustraient pas à l'empire de celle-ci» ; note que la pratique qui entend maintenir le régime de retraite à un niveau garant d'une vie décente pour les retraités est d'application générale dans les quatre pays conc ...[+++]

26. wijst er opnieuw op dat de Raad van Europa de bezuinigingen op het Griekse openbare pensioenstelsel al heeft afgekeurd, omdat ze in strijd zouden zijn met artikel 12 van het Europees Sociaal Handvest van 1961 en met artikel 4 van het daarbij horende protocol, door te stellen dat „de betwiste bepalingen van het nationale recht niet aan het toepassingsgebied van het Handvest worden onttrokken omdat ze aan de vereisten van andere wettelijke verplichtingen voldoen” ; merkt op dat deze doctrine van het op een bevredigend niveau houden van het pensioenstelsel teneinde gepensioneerden een waardig leven te garanderen, over het algemeen geldig is in de vier landen en ...[+++]


26. rappelle que le Conseil de l'Europe a déjà condamné les coupes opérées dans le régime public de retraite grec, qu'il juge contraires à l'article 12 de la charte sociale européenne de 1961 et à l'article 4 de son protocole, affirmant que "la circonstance que les mesures nationales contestées tendent à satisfaire à une autre obligation internationale que la Charte ne les soustraient pas à l'empire de celle-ci"; note que la pratique qui entend maintenir le régime de retraite à un niveau garant d'une vie décente pour les retraités est d'application générale dans les quatre pays conc ...[+++]

26. wijst er opnieuw op dat de Raad van Europa de bezuinigingen op het Griekse openbare pensioenstelsel al heeft afgekeurd, omdat ze in strijd zouden zijn met artikel 12 van het Europees Sociaal Handvest van 1961 en met artikel 4 van het daarbij horende protocol, door te stellen dat "de betwiste bepalingen van het nationale recht niet aan het toepassingsgebied van het Handvest worden onttrokken omdat ze aan de vereisten van andere wettelijke verplichtingen voldoen"; merkt op dat deze doctrine van het op een bevredigend niveau houden van het pensioenstelsel teneinde gepensioneerden een waardig leven te garanderen, over het algemeen geldig is in de vier landen en ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais seulement signaler que l'Assemblée a pris une décision à mon avis illégale avec son vote sur le calendrier, car une semaine de quatre jours à Strasbourg ne serait autorisée que dans l'éventualité où il n'y aurait pas de sessions plénières supplémentaires à Bruxelles, ou inversement, les sessions plénières supplémentaires à Bruxelles ne se justifient de plein droit, d'après moi, que si la semaine de session plénière est déjà totalemen ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik merk op dat het Parlement bij de stemming over het vergaderrooster een ongeldig besluit heeft genomen. Een vergaderperiode van vier dagen in Straatsburg kan alleen als er geen extra plenaire vergaderingen in Brussel zijn. Omgekeerd zijn extra plenaire vergaderdagen in Brussel alleen mogelijk als gedurende de hele plenaire vergaderweek in Straatsburg wordt vergaderd.


À quinze ans, un sur quatre aurait déjà consommé du cannabis.

Op de leeftijd van vijftien jaar zou een op de vier al eens cannabis hebben gebruikt.


Sans la dotation supplémentaire de sept millions d'euros en 2006, de quatre millions en 2008 et de deux millions en 2009, le CEN aurait déjà dû subir une importante restructuration avec perte d'emploi pour une centaine de membres du personnel et une éventuelle fermeture de certaines de ses installations telles que BR2 et les conséquences qui s'ensuivent pour les radio-isotopes.

Zonder de toegestane supplementaire toelagen van 7 miljoen euro in 2006, 4 miljoen in 2008 en 2 miljoen in 2009, had het SCK nu reeds verregaand moeten herstructureren, met banenverlies voor een honderdtal personeelsleden, en een mogelijke sluiting van sommige van zijn installaties, zoals BR2 met gevolgen voor de radio-isotopen.


3. La Communauté française aurait déjà transmis quatre disquettes différentes à la Cour des comptes, qui est chargée de vérifier l'exactitude des données communiquées. a) Pour quels motifs les trois premières disquettes ont-elles été refusées, ou même corrigées par la Communauté française? b) Les données de la quatrième disquette étaient-elles exactes? c) Quand ce dernier contrôle a-t-il été opéré et quand la dotation a-t-elle été répartie?

3. De Franse Gemeenschap zou reeds vier verschillende diskettes hebben overgemaakt aan het Rekenhof, dat de juistheid van de medegedeelde cijfers moet controleren. a) Op welke gronden werd elk van de drie eerste diskettes afgewezen of zelfs verbeterd door de Franse Gemeenschap? b) Is de vierde juist bevonden? c) Wanneer is deze laatste controle gebeurd en wanneer werd de dotatie verdeeld?


3. Il est impossible de savoir quel aurait été le profil criminographique de la ville de Mons si elle n'avait bénéficié depuis quatre ans déjà d'un contrat de sécurité et de société.

3. Het is onmogelijk te weten wat het criminografisch profiel van de stad Bergen zou geweest zijn indien zij gedurende vier jaar niet over een veiligheids- en samenlevingscontract beschikt had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quatre aurait déjà ->

Date index: 2021-05-22
w