Enfin, au bénéfice de l’int
égration régionale, seront également prises en compte deux améliorations substantielles et nécessaires à présenter à Vi
enne concernant les mécanismes institutionnels du partenariat: d’une part, la création d’un secrétariat permanent euro-latino-américain qui stimule les travaux du partenariat au cours des périodes entre les sommets et, avant tout, la création de l’Assemblée transatlantique euro-latino-américaine déjà demandée par le PE en novembre 2001 et intégrée par un nombre égal de députés du PE, d’une p
...[+++]art, et du Parlatino, du Parlacen, du Parlandino, du CPM, du Mexique et du Chili, d’autre part.Ten slotte moet, ten bate van de regionale integratie, ook rekening worden gehouden met twee aanzienlijke en noodzakelijke verbeteringen die in Wenen betreffend
e de institutionele mechanismen van het partnerschap zullen worden voorgesteld: de oprichting van een permanent Europees-Latijns-Amerikaans secretariaat dat zich tussen de topconferenties met de werkzaamheden van het partnerschap zal bezighouden en bovenal de instelling van de transatlantische Europees-Latijns-Amerikaanse vergadering waarom het EP reeds i
n november 2001 had verzocht en die bestaat uit ...[+++]een gelijk aantal afgevaardigden van het EP enerzijds en van het Parlatino, het Parlacen, het Parlandino, de CPM, Mexico en Chili anderzijds.