Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel saint se vouer ni surtout » (Français → Néerlandais) :

Les raisons négatives sont principalement le refus du chômage et le désir d'échapper à la discrimination: après une recherche d'emploi infructueuse, nombre de chômeurs de longue durée ne savent plus à quel saint se vouer.

Negatieve redenen zijn vooral het vluchten voor de werkloosheid en ook het willen ontsnappen aan discriminatie : veel langdurig werklozen weten na een vruchteloze zoektocht naar werk van geen hout nog pijlen te maken.


Les raisons négatives sont principalement le refus du chômage et le désir d'échapper à la discrimination: après une recherche d'emploi infructueuse, nombre de chômeurs de longue durée ne savent plus à quel saint se vouer.

Negatieve redenen zijn vooral het vluchten voor de werkloosheid en ook het willen ontsnappen aan discriminatie : veel langdurig werklozen weten na een vruchteloze zoektocht naar werk van geen hout nog pijlen te maken.


En attendant, les victimes ne savent plus à quel saint se vouer.

Ondertussen blijven de slachtoffers in de kou staan.


Les patients souffrant du syndrome de fatigue chronique (SFC), également appelé encéphalomyélite myalgique (EM), ne savent pas à quel saint se vouer dans les soins de santé.

Patiënten die leiden aan het chronisch vermoeidheidssyndroom (CVS), ook wel bekend als Myalgische Encephalomyelitis (ME) weten zich geen weg meer te vinden in ons land.


Le ministre partage-t-il mon impression - sur la base des articles des médias - que les plus jeunes automobilistes paient à coup sûr considérablement plus pour leur assurance automobile mais qu'il n'apparaît pas clairement pourquoi il en est ainsi ni surtout sur quels critères cette discrimination négative s'appuie ?

Deelt de minister mijn indruk - op basis van de mediaberichtgeving - dat de jongste automobilisten zeker beduidend meer betalen voor hun autoverkering, maar dat het niet duidelijk is waarom en vooral op basis van welke criteria deze negatieve discriminatie steunt?


Après un énième incident, dont il a été fait état dans le journal Gazet van Antwerpen du 22 novembre 2007, les riverains et les concessionnaires de la cafétéria ne savent plus à quel saint se vouer ni surtout à qui ils pourraient s'adresser afin que soient rappelés à l'ordre ceux qui fréquentent la maison de jeunes.

De buurtbewoners en de concessiehouders van het cafetaria zijn na een zoveelste incident, waarvan verslag werd uitgebracht in Gazet van Antwerpen van 22 november 2007, radeloos en vragen zich af tot wie zij zich moeten wenden om de gebruikers van het jeugdhuis tot de orde te roepen.


Les organisateurs des marchés aux bestiaux, dont celui de Zomergem, ne savent plus à quel saint se vouer.

De organisatoren van veemarkten, onder andere in Zomergem, zitten met de handen in het haar.


Les organisateurs des marchés aux bestiaux, dont celui de Zomergem, ne savent plus à quel saint se vouer.

De organisatoren van veemarkten, onder andere in Zomergem, zitten met de handen in het haar.


Je constate qu'il existe des enfants avec qui la Protection de la jeunesse ne sait à quel saint se vouer.

Ik constateer dat er jongeren zijn met wie de Bijzondere Jeugdzorg geen raad weet.


Quel ne fut pas mon étonnement lorsque le ministre de la Justice m'a indiqué que le parquet lui avait signalé que, ni la police des chemins de fer, ni la police locale n'avaient organisé d'actions ciblant la consommation de drogues dans la gare de Gand-Saint-Pierre ou à proximité de cette gare.

Groot was mijn verbazing toen ik van de betrokken minister mocht vernemen dat hij van het parket van Gent vernomen had dat er geen acties in of rond het Sint-Pietersstation met betrekking tot druggebruik geweest zijn, noch door de spoorwegpolitie, noch door de lokale politie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel saint se vouer ni surtout ->

Date index: 2023-08-03
w