Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle autorité parlez-vous » (Français → Néerlandais) :

3. En ce qui concerne l'article 18: a) de quels contacts s'agissait-il; b) de quelles autorités s'agissait-il; c) quels avis avez-vous rendus; d) à quelles conditions les contacts étaient-ils éventuellement soumis; e) les contacts en question ont-ils eu lieu ou non et, dans la négative, pour quelle raison?

3. Voor wat artikel 18 betreft: a) welke contacten betrof het; b) welke autoriteiten betrof het; c) welke adviezen gaf u; d) welke voorwaarden werden eventueel aan de contacten gekoppeld; e) zijn de contacten al dan niet doorgegaan, en zo niet, waarom niet?


2. En ce qui concerne l'article 17, alinéa 2: a) de quels voyages s'agissait-il (préciser les dates); b) de quelles autorités s'agissait-il; c) quels avis avez-vous rendus; d) à quelles conditions les voyages étaient-ils éventuellement soumis; e) les voyages en question ont-ils eu lieu ou non et, dans la négative, pour quelle raison?

2. Voor wat betreft artikel 17, tweede lid: a) welke reizen (met data) betrof het; b) welke autoriteiten betrof het; c) welke adviezen gaf u; d) welke voorwaarden werden eventueel aan de reizen gekoppeld; e) zijn de reizen al dan niet doorgegaan, en zo niet, waarom niet?


1. Quelles autorités, états, entités fédérées ou communes, ont pris contact avec vous pour exprimer leur préoccupation à propos de nos centrales nucléaires?

1. Welke overheden - landen, deelgebieden, of gemeenten - hebben met u contact opgenomen om hun bezorgdheid over onze kerncentrales bij u aan te kaarten?


De quelles recommandations parlez-vous donc ?

Over welke aanbevelingen spreken we dan?


De quelle autorité parlez-vous au nom des 500 millions de citoyens européens?

Op wiens gezag spreekt u namens alle vijfhonderd miljoen Europese burgers?


2. a) À combien évalue-t-on le coût de ces missions? b) Pouvez-vous fournir un aperçu annuel? c) À quelles autorités incombent ces coûts: les autorités belges ou européennes?

2. a) Wat is de geschatte kostprijs van deze missies? b) Kan u hiervan jaarlijks een overzicht meedelen? c) Welke overheid neemt deze kosten voor zijn rekening: de Belgische of de Europese?


Deuxièmement, de quelles modifications du traité parlez-vous?

En dan ten tweede, over welke verdragswijziging heeft u het precies?


Dans l’avis ECON que je dois proposer, je parle d’une feuille de route à destination des autorités organisatrices; vous parlez d’une boîte à outils.

In het advies van de Commissie economische en monetaire zaken dat ik moet presenteren heb ik het over een routekaart voor de organiserende instanties, en u heeft het over een gereedschapskist.


– (EN) Tout d’abord, puisque vous parlez de blâme – je n’utiliserai pas ce mot – ce sont avant tout les autorités grecques qui sont à blâmer, car elles n’ont pas respecté le pacte de stabilité et de croissance.

– (EN) Als u me naar de schuld vraagt – ikzelf gebruik dat woord niet – dan ligt die in de allereerste plaats bij de Griekse autoriteiten, die het Stabiliteits- en groeipact niet hebben gerespecteerd.


Il faudrait tenir compte du fait que le PNR est simplement un outil qui doit être utilisé par les autorités répressives avec d’autres outils et informations, parce que la question que vous avez soulevée de savoir quelle est vraiment l’utilité d’un tel usage, ne peut s’apprécier que dans la mesure où les autorités de police n’utilisent pas seulement le PNR mais utilisent le PNR avec d’autres instruments.

We moeten in gedachte houden dat PNR gewoon een middel is dat door de wetshandhavingsinstanties in combinatie met andere middelen en gegevens moet worden gebruikt, want de door u gestelde vraag over het nut van dit gebruik is alleen zinvol als het gaat om het gebruik van PNR door politieautoriteiten in combinatie met andere instrumenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle autorité parlez-vous ->

Date index: 2024-06-22
w