Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle difficulté rencontrerons-nous " (Frans → Nederlands) :

Nous avons procédé au test de subsidiarité en ce qui concerne les successions afin de voir quelles sont les difficultés qui se présentent lorsque des personnes vont passer leur retraite dans un pays du sud et décèdent dans ce pays.

In verband met nalatenschappen hebben we de subsidiariteitsproef gedaan om na te gaan welke moeilijkheden er opduiken wanneer mensen na hun pensioen in zuidelijke landen gaan leven en daar ook overlijden.


Deuxièmement, lorsque nous entendons parler d’actions au cas par cas déterminant s’il existe une menace ou si un vol particulier est menacé, combien de temps avons-nous pour pouvoir répondre à cette demande d’informations et quelle difficulté rencontrerons-nous pour accéder à ces données, tant du côté européen que du côté américain?

Ten tweede, als we per geval horen of er dreiging bestaat, of dat er op een vlucht dreiging bestaat, hoeveel tijd hebben we dan om te reageren op dat verzoek om informatie, en hoe moeilijk wordt het om toegang tot die gegevens te krijgen?


Le terme "dynamique" me semble très approprié - nous savons quelles difficultés le Mercosur a rencontrées au stade initial et continue de rencontrer.

Volgens mij is het woord “dynamiek” zeer toepasselijk – we weten welke moeilijkheden Mercosur in het begin ondervond en eigenlijk nog steeds ondervindt.


Le recul de la démocratie au Belarus ces dernières années est très regrettable et très grave mais, ceci dit, nous devons poursuivre nos relations avec le Belarus et préserver les voies de communication, quelle que soit la difficulté. Cette communication ne doit pas nécessairement passer uniquement par les voies gouvernementales - nous pouvons, bien sûr, profiter du partenariat oriental et l'utiliser -,elle peut aussi passer par les contacts entre les peuples.

Dat de vorderingen die de laatste jaren in Wit-Rusland op democratisch vlak zijn gemaakt, nu worden teruggedraaid, is zeer betreurenswaardig en ernstig. Dat neemt niet weg dat we betrokken moeten blijven bij het land en de communicatiekanalen open moeten houden, hoe moeilijk dat misschien ook is, wat niet noodzakelijkerwijs officiële kanalen hoeven zijn – we kunnen natuurlijk voortbouwen op het Oosters Partnerschap en dat gebruiken – maar ook via interpersoonlijke contacten. Dat zijn misschien wel de belangrijkste contacten die we in Wit-Rusland moeten nastreven.


Nous savons quelles graves difficultés qui nous attendent si nous n’assumons pas nos responsabilités internationales.

We zijn op de hoogte van de grote moeilijkheden die zullen ontstaan indien we onze internationale verantwoordelijkheden niet nemen.


Les difficultés qui freinent le Traité constitutionnel sont importantes, mais n’importe quelle analyse des besoins de l’Europe, de la façon dont nous sommes arrivés là où nous sommes aujourd’hui et des alternatives possibles suffit à me convaincre que l’option la plus appropriée et la plus réaliste consiste à revenir, au moment adéquat, à la substance et à l’équilibre du Traité constitutionnel.

De problemen rond de vraag hoe het nu verder moet met het Grondwettelijk Verdrag, zijn groot. Als ik echter een analyse maak van wat Europa nodig heeft, van hoe we op het punt zijn gekomen waar we ons nu bevinden, en van wat de alternatieven zijn, kom ik tot de overtuiging dat wij op het geschikte moment moeten terugkeren naar de inhoud en het evenwicht van het Grondwettelijk Verdrag.


Si nous ne contactons les ménages qu'en journée, nous rencontrerons énormément de difficultés pour joindre les travailleurs qui sont précisément un des groupes cibles de notre enquête.

Als we alleen overdag contact opnemen met de gezinnen, zal het bijzonder moeilijk zijn de arbeiders te bereiken, en die zijn net één van de doelgroepen van de enquête.


Or quelles que soient les réformes envisagées, si l'on ne prévoit pas leur financement, nous irons au-devant des mêmes difficultés que celles auxquelles nous avons été confrontés lors de la réforme des polices.

Als de financiering niet tot in de details is uitgewerkt, zullen we dezelfde moeilijkheden ondervinden als bij de politiehervorming.


3. a) Prévoit-on une définition des tâches incombant à chaque fonctionnaire concerné en fonction de la nature des dossiers à traiter et du degré de difficulté qu'ils présentent? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous nous dire quelle est cette définition des tâches?

3. a) Is er in een taakomschrijving voorzien van de ambtenaar in relatie met de aard en de moeilijkheidsgraad van de te behandelen dossiers? b) Zo ja, kan u deze taakomschrijving meedelen?


Quelles sont les difficultés que nous avons rencontrées ?

Welke moeilijkheden hebben we ontmoet?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle difficulté rencontrerons-nous ->

Date index: 2021-05-28
w