Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle mesure elles rappellent effectivement " (Frans → Nederlands) :

M. Chevalier se déclare favorable à l'audition de représentants des associations professionnelles de journalistes, car celles-ci peuvent jouer un rôle auto-régulateur, et il serait intéressant de voir dans quelle mesure elles rappellent effectivement à l'ordre ceux de leurs membres qui dépassent les limites admises.

De heer Chevalier spreekt zich uit ten gunste van een hoorzitting met vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van journalisten, aangezien zij een zelfregulerende rol kunnen spelen. Het zou interessant zijn te weten in welke mate zij effectief die leden die de overeengekomen grenzen overschrijden, zouden aanpakken.


C'est donc au législateur, et à lui seul, qu'il appartient d'apprécier, dans le respect des articles 10 et 11 de la Constitution, de quelle manière et dans quelle mesure la charge effectivement assumée par les parents pour leurs enfants doit être prise en compte, dans le cas de familles dites « recomposées », compte tenu de l'objectif d'égalité entre enfants rappelé en B.11.1.

Het staat dus aan de wetgever, en aan hem alleen, om te oordelen, met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hoe en in welke mate de last die daadwerkelijk door de ouders wordt gedragen voor hun kinderen, in aanmerking moet worden genomen in het geval van de zogenoemde « nieuw samengestelde » gezinnen, rekening houdend met de in B.11.1 in herinnering gebrachte doelstelling van gelijkheid tussen kinderen.


Il est rappelé que l'accès implique l'évaluation des qualifications des demandeurs aux fins de déterminer dans quelle mesure elles répondent aux conditions générales requises pour la participation à l'enseignement supérieur, mais que leur participation réelle peut être tributaire des places disponibles (admission).

Er wordt eraan herinnerd dat de toegang de evaluatie van de kwalificaties van de aanvragers impliceert, met als doel te bepalen in hoever zij voldoen aan de vereiste algemene voorwaarden om deel te nemen aan het hoger onderwijs, maar dat hun reële deelname afhankelijk kan zijn van het aantal beschikbare plaatsten (toelating).


Il est rappelé que l'accès implique l'évaluation des qualifications des demandeurs aux fins de déterminer dans quelle mesure elles répondent aux conditions générales requises pour la participation à l'enseignement supérieur, mais que leur participation réelle peut être tributaire des places disponibles (admission).

Er wordt eraan herinnerd dat de toegang de evaluatie van de kwalificaties van de aanvragers impliceert, met als doel te bepalen in hoever zij voldoen aan de vereiste algemene voorwaarden om deel te nemen aan het hoger onderwijs, maar dat hun reële deelname afhankelijk kan zijn van het aantal beschikbare plaatsten (toelating).


4. enfin, d'une part, quelles mesures elle compte prendre en vue de garantir, dans notre pays également, une concurrence loyale dans ledit secteur jusqu'au moment de l'adoption d'un régime définitif au niveau européen et, le cas échéant, la publication d'une décision de la Commission européenne ou de la Cour européenne et, d'autre part, quelles mesures elle compte prendre afin d'examiner quel rôle la SNCB et sa filiale ABX auraient joué en la matière et, éventuellement, d'ouvrir une enquête à ...[+++]

4. Welke maatregelen voorziet de geachte minister om tot op het moment van een definitieve regeling op Europees niveau en desgevallend van een uitspraak door de Europese Commissie of het Europees Hof ook in ons land de eerlijke concurrentie in deze sector te vrijwaren en meer bepaald de rol die de NMBS en haar dochtermaatschappij ABX daar zou in spelen te controleren en desgevallend aan een onderzoek te onderwerpen ?


5. La Commission examine toutes les informations qui lui ont été correctement fournies et détermine dans quelle mesure elles sont représentatives; les résultats de cet examen, ainsi qu'un avis sur le bien-fondé de ces informations, sont communiqués au comité dans le cadre du projet de mesures présenté en application des articles 14 et 15.

5. De Commissie onderzoekt de informatie die op passende wijze is verstrekt, en gaat na of deze representatief is. Het resultaat van dit onderzoek, tezamen met een oordeel over de waarde van de informatie, wordt aan het comité voorgelegd als onderdeel van de overeenkomstig de artikelen 14 en 15 ingediende ontwerpmaatregel.


La Commission examine toutes les informations qui lui ont été correctement fournies et apprécie dans quelle mesure elles sont représentatives; les résultats de cet examen, ainsi qu'un avis sur le bien-fondé de ces informations, sont communiqués au comité dans le cadre du projet de mesures présenté en application de l'article 9 du présent règlement.

De Commissie onderzoekt de informatie die op passende wijze is verstrekt, en gaat na of deze representatief is. Het resultaat van dit onderzoek, tezamen met een oordeel over de waarde van de informatie, wordt aan het comité voorgelegd als onderdeel van de overeenkomstig artikel 9 van deze verordening ingediende ontwerpmaatregel.


1. Les États membres veillent à ce que les victimes fassent, en temps utile, l'objet d'une évaluation personnalisée, conformément aux procédures nationales, afin d'identifier les besoins spécifiques en matière de protection et de déterminer si et dans quelle mesure elles bénéficieraient de mesures spéciales dans le cadre de la procédure pénale, comme prévu aux articles 23 et 24, en raison de leur exposition particulière au risque de victimisation secondaire et répétée, d'intimidations et de re ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat het slachtoffer, volgens de nationale procedures, aan een tijdige en individuele beoordeling wordt onderworpen om specifieke beschermingsbehoeften te onderkennen en om te bepalen of en in welke mate het slachtoffer tijdens de strafprocedure van bijzondere maatregelen in de zin van de artikelen 23 en 24 gebruik moet kunnen maken, gelet op zijn bijzondere kwetsbaarheid voor secundaire en herhaalde victimisatie, voor intimidatie en voor vergelding.


Ces mesures devraient faire l'objet d'une évaluation régulière afin de déterminer dans quelle mesure elles sont accessibles, mises en application et efficaces pour améliorer le savoir-faire, les compétences et la capacité d'insertion professionnelle.

Dergelijke maatregelen moeten regelmatig worden getoetst op toegankelijkheid, toepassing en doeltreffendheid in het verbeteren van bekwaamheden, vaardigheden en inzetbaarheid.


L'honorable ministre peut-elle me dire quelles mesures elle prendra afin de rectifier cette injustice, de façon à ce que le personnel concerné soit dispensé par mesure transitoire de l'examen qui doit encore être organisé pour le poste d'assistant ?

Mag ik daarom van de geachte minister vernemen welke maatregelen zij zal nemen teneinde deze onrechtvaardigheid recht te zetten zodat vermelde personeelsleden bij overgangsmaatregel worden vrijgesteld van het nog te organiseren examen voor « assistent » ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle mesure elles rappellent effectivement ->

Date index: 2022-08-17
w