Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles lacunes subsiste-t-il " (Frans → Nederlands) :

La composition du Comité des régions est très hétérogène et n'est pas toujours représentative de l'ensemble de l'UE. Quelles lacunes subsiste-t-il encore ?

De samenstelling van het Comité van de regio's is zeer heterogeen en niet altijd representatief voor de hele EU. Welke blinde vlekken zijn er nog ?


Bien que la législation néerlandaise prévoie déjà une certaine protection des animaux utilisés dans les laboratoires, des lacunes subsistent, et près de deux ans après l’expiration du délai imparti aux États membres pour transposer la directive 2010/63/UE, les Pays-Bas ne respectent toujours pas pleinement les normes de l'UE.

Hoewel de Nederlandse wetgeving laboratoriumdieren al een zekere bescherming biedt, blijven er lacunes bestaan en bijna twee jaar na de uiterste datum waarop de lidstaten Richtlijn 2010/63/EU hadden moeten omzetten, is deze wetgeving nog steeds niet volledig in overeenstemming met de EU-normen.


Il faudrait examiner l'effet qu'a eu telle ou telle loi pénale, quelles étaient les lacunes juridiques dans la formulation de cette loi, quelles lacunes sont apparues au niveau des recherches ou des poursuites et quels sont les remèdes qui peuvent y être apportés.

Men moet onderzoeken welk gevolg deze of gene strafwet heeft, welke de juridische leemten waren in de formulering van die wet, welke leemten aan het licht zijn gekomen op het niveau van opsporing of vervolging en welke remedies daarbij kunnen worden aangewend.


La Commission a envoyé une lettre de mise en demeure à ce sujet le 18 octobre 2013 et, bien qu'un grand nombre des problèmes initiaux aient à présent été résolus, certaines lacunes subsistent.

De Commissie zond dienaangaande op 18 oktober 2013 een aanmaningsbrief; hoewel veel van de oorspronkelijke problemen intussen zijn opgelost, blijven er toch tekortkomingen bestaan.


Il faudrait examiner l'effet qu'a eu telle ou telle loi pénale, quelles étaient les lacunes juridiques dans la formulation de cette loi, quelles lacunes sont apparues au niveau des recherches ou des poursuites et quels sont les remèdes qui peuvent y être apportés.

Men moet onderzoeken welk gevolg deze of gene strafwet heeft, welke de juridische leemten waren in de formulering van die wet, welke leemten aan het licht zijn gekomen op het niveau van opsporing of vervolging en welke remedies daarbij kunnen worden aangewend.


Cette évaluation a montré que la législation a quand même eu un impact puisqu'un nombre élevé de plaintes a été rapporté. Il a également été constaté qu'un grand nombre de lacunes subsistent sur le terrain, en particulier en ce qui concerne l'enregistrement des faits (et mesurer, c'est connaître), la prise en charge et l'accompagnement des victimes, l'approche des auteurs, l'attention portée aux enfants ainsi que la coordination sur le terrain.

Hieruit bleek dat de wetgeving toch wel effect heeft omdat een groot aantal klachten gemeld werd. tevens werd vastgesteld dat in de praktijk nog heel wat hiaten voorkwamen, vooral inzake de registratie van de feiten (en meten is weten), de opvang en begeleiding van de slachtoffers, de aanpak van de daders, de aandacht voor de kinderen en de coördinatie.


Mais il n'en est que plus urgent d'identifier les domaines dans lesquels il est manifestement irresponsable de permettre que des lacunes subsistent ou que des retards se produisent - et de convaincre la population que les pays européens doivent agir de concert.

Maar dat maakt dat wij met des te meer spoed moeten onderzoeken welke lacunes of achterstanden manifest onverantwoord zijn, en het grote publiek ervan moeten overtuigen dat Europese naties gezamenlijk moeten optreden.


D'importantes lacunes subsistent toutefois, auxquelles il convient de remédier. Le transfert des compétences non réservées entre la MINUK et les institutions provisoires est achevé. Ces dernières doivent à présent user pleinement de ces compétences afin de prendre une plus grande part à l'élaboration et à la mise en œuvre des réformes.

Nu de overdracht van de niet exclusief toegewezen bevoegdheden van het interimbestuur van de Verenigde Naties in Kosovo (UNMIK) aan de PISG is afgerond, moeten de PISG hun nieuwe bevoegdheden ten volle gebruiken om een grotere rol te kunnen spelen bij de hervormingen en de tenuitvoerlegging ervan.


La collecte de données sur la transmissibilité et la pathogénie du SRAS se poursuit, mais de grandes lacunes subsistent concernant la transmission, les réservoirs, la stabilité et l'origine du virus.

Terwijl het verzamelen van gegevens over de overdraagbaarheid en pathogenese van het SARS-virus voortgaat, ontbreekt nog veel kennis betreffende de overdracht, reservoirs, stabiliteit en oorsprong van het virus.


De plus, en dépit de l'absence de mission d'observation de l'Union européenne, les observateurs présents sur place ont pu attester d'un taux de participation et d'un niveau de transparence plutôt encourageants, même si des lacunes subsistent en matière de processus électoral.

Hoewel de Europese Unie geen observatiemissie had gestuurd, hebben de waarnemers ter plaatse bevestigd dat de participatiegraad en de transparantie bemoedigend waren, ook al vertoonde het verkiezingsproces nog enkele lacunes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles lacunes subsiste-t-il ->

Date index: 2023-11-22
w