Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques endroits auxquels vous donnerez " (Frans → Nederlands) :

Le rapport du BCNUDH cite quelques procès emblématiques, toujours en cours, auxquels vous faites référence, comme le cas de Mr. Fred Bauma, leader du mouvement Lutte pour le Changement (LUCHA), et Mr. Yves Makwambala, en charge de la page internet de la plateforme de la société civile "Filimbi".

Het BCNUDH-rapport vermeldt een aantal emblematische processen die aan de gang zijn, waarnaar u ook verwijst, zoals het geval van de heer Fred Bauma, hoofd van de Struggle for Change (LUCHA) en de heer Yves Makwambala, die instaat voor het beheer van de webpagina van het platform van de civiele maatschappij "Filimbi".


Il y a quelques mois, à l'occasion de la présentation de votre plan de lutte contre la fraude dans le secteur de la construction, vous annonciez avec fracas la mise en place d'un point de contact central permettant aux citoyens et aux entreprises de dénoncer à un seul endroit les cas de fraude sociale qu'ils constatent.

Naar aanleiding van de presentatie van uw plan van aanpak van de fraude in de bouwsector enkele maanden geleden kondigde u met de nodige ophef de invoering aan van een centraal meldpunt waar burgers en bedrijven sociale fraude centraal zouden kunnen aangeven.


Du fait que ces contrôles n'ont pas lieu longtemps au même endroit, ils sont évidemment moins annoncés via les applications auxquelles vous faites référence.

Doordat deze controles niet lang op een zelfde plaats doorgaan, worden ze allicht ook minder gemeld via de applicaties waarnaar u verwijst.


Je tiens à vous signaler que quelques mois après la conférence de Bruxelles sur la prévention des génocides, le Bureau des Nations Unies pour la Prévention des Génocides et la Responsabilité de Protéger a édité un Framework of Analysis for Atrocity Crimes - A tool for prevention, qui reprend largement les éléments traités à la conférence et les conclusions auxquelles nous sommes arrivés.

Ik wil er ook op wijzen dat het Kantoor van de Verenigde Naties voor de Preventie van Genocides en voor Beschermingsverantwoordelijkheid enkele maanden na de conferentie van Brussel over de preventie van genocides een Framework of Analysis for Atrocity Crimes -A tool for prevention heeft uitgegeven.


Vous indiquiez également que vous avez demandé une évaluation accélérée afin de "pouvoir ainsi prendre quelques mesures à brève échéance et ajuster le plan de transport aux endroits où cela s'avère possible".

Tegelijk gaf u aan dat u gevraagd hebt om een versnelde evaluatie "om op die manier ook op korte termijn enkele maatregelen te kunnen nemen en het vervoersplan waar mogelijk bij te sturen".


– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires européens, de m’avoir offert le privilège de venir aujourd’hui partager avec vous, d’abord ma vision sur quelques grands défis, auxqu ...[+++]

− Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, mevrouw de Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van Mali, ik wil in de eerste plaats u, mijnheer Buzek, gelukwensen met uw verkiezing als Voorzitter van het Europees Parlement, maar ik wil vooral de voorzitters van de fracties en alle Europese parlementariërs hartelijk bedanken dat u mij het voorrecht heb geschonken om mijn gedachten over enkele grote uitdagingen waaraan mijn land en zelfs Afrika het hoofd moeten bieden, met u te delen; daarbij w ...[+++]


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We hebben al voldoende lessen geleerd van de militaire avonturen waarvan wij getuigen zijn geweest, van het Nabije en Midden-Oosten tot Afghanistan en enkele andere plaatsen.


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We hebben al voldoende lessen geleerd van de militaire avonturen waarvan wij getuigen zijn geweest, van het Nabije en Midden-Oosten tot Afghanistan en enkele andere plaatsen.


Il y a toujours quelque chose qui ne va pas bien dans les organismes, mais ce n’est pas en jugeant l’ensemble d’un organisme sur la base de ces cas individuels que vous donnerez une image exacte.

In iedere organisatie loopt er wel eens iets mis, maar dergelijke individuele gevallen geven nooit een volledig beeld van het geheel.


Nous devons veiller à ce que la coexistence des labels nationaux et européen fasse l’objet d’une coordination. À cet égard, le plan de travail prévu dans la position commune - que nous avons complétée à quelques endroits auxquels vous donnerez à mon avis aussi votre assentiment - est d’une grande importance.

Wij moeten veeleer zorgen voor een goede coördinatie bij de gelijktijdige toepassing van zowel de nationale als de Europese keur. Daarom is het in het gemeenschappelijk standpunt vermelde werkplan zo belangrijk. Wij hebben dit weliswaar in bepaalde opzichten aangevuld, maar ik denk dat ook dit niet op bezwaren zal stuiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques endroits auxquels vous donnerez ->

Date index: 2022-08-31
w