Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quels moyens légaux disposez-vous " (Frans → Nederlands) :

De quels moyens juridiques disposez-vous pour sanctionner ces communes?

Welke juridische middelen heeft u om dergelijke gemeenten te sanctioneren?


Quel moyen préconisez-vous pour remédier aux difficultés éventuellement rencontrées ?

Wat stelt u voor om de moeilijkheden die u eventueel hebt ondervonden op te lossen?


4. De quels moyens disposez-vous pour empêcher la prescription dans ce genre de dossiers financiers complexes?

4. Welke middelen heeft u om de verjaring van dit soort financieel ingewikkelde zaken tegen te gaan?


3. Quel bilan tirez-vous de cette journée? 4. Quels moyens ont été déployés par la Défense pour en faire la promotion?

4. Welke middelen heeft Defensie ingezet om dit evenement te promoten?


De quels moyens de pression disposez-vous encore?

Welke stok houdt u nog achter de deur?


1. a) Pouvez-vous indiquer l'évolution des déclarations enregistrées via "Police-on-Web"? b) Quels étaient les chiffres durant la première année? c) De quels chiffres récents disposez-vous?

1. a) Kan u de evolutie van de geregistreerde aangiftes via "Police-on-Web" weergeven? b) Wat waren de cijfergegevens in het eerste jaar? c) Welke recente cijfers heeft u?


J’espère que ces deux gouvernements vont répondre, et je vous informerai bien sûr de leurs réponses, en particulier parce que je crois que la transparence et la vérité supposent que lorsque quelqu’un fait l’objet d’une accusation, il doit disposer de tous les moyens légaux visant à expliquer et à démontrer que l’accusation est fausse, ou alors de confier l’enquête à un tribunal indépendant.

Ik hoop dat beide regeringen zullen antwoorden en ik zal u uiteraard om de hoogte brengen van hun reacties, vooral omdat ik van mening ben dat transparantie en waarheid vereisen dat als iemand ergens van wordt beschuldigd, hem elk justitieel middel moet worden geboden om uit te leggen en aan te tonen dat de beschuldiging niet waar is, of anders het onderzoek toe te vertrouwen aan een onafhankelijke rechtbank.


Avec quels moyens et quelles politiques comptez-vous atteindre ces objectifs, alors que des secteurs cruciaux tels que les Fonds structurels, les réseaux transeuropéens, la politique de la consommation et de la santé, la recherche et l’enseignement souffrent de réductions draconiennes de leurs ressources?

Met welke middelen en met welk beleid zult u de doelstellingen bereiken, als u het mes zo diep zet in cruciale sectoren als structuurfondsen, trans-Europese netwerken, consumentenbeleid, volkgezondheid, onderzoek en onderwijs?


Avec quels moyens et quelles politiques comptez-vous atteindre ces objectifs, alors que des secteurs cruciaux tels que les Fonds structurels, les réseaux transeuropéens, la politique de la consommation et de la santé, la recherche et l’enseignement souffrent de réductions draconiennes de leurs ressources?

Met welke middelen en met welk beleid zult u de doelstellingen bereiken, als u het mes zo diep zet in cruciale sectoren als structuurfondsen, trans-Europese netwerken, consumentenbeleid, volkgezondheid, onderzoek en onderwijs?


Je voudrais poser la question suivante à la commissaire: par quels moyens essayez-vous d’éviter que les campagnes d’information ne se transforment en propagande? En d’autres termes, essayez-vous d’inclure dans les campagnes d’information à la fois les aspects positifs et négatifs de l’actuel projet de Constitution?

Ik zou de commissaris willen vragen welke inspanningen worden gedaan om van informatie geen propaganda te maken. Met andere woorden: om in de informatie zowel de positieve als de negatieve aspecten van de voorliggende Ontwerpgrondwet te belichten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels moyens légaux disposez-vous ->

Date index: 2023-06-07
w