Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question 21 quels » (Français → Néerlandais) :

Pour obtenir un aperçu du montant de ces intérêts dans le secteur, j'aimerais une réponse à la question suivante : quel est le montant annuel perçu sous forme d'intérêts sur la base de cet article 21 ?

Om een inzicht te verwerven over de hoegrootheid van deze intresten in de sector, had ik dan ook graag antwoord op volgende vraag : wat is het bedrag dat jaarlijks aan intrest wordt ingevorderd op grond van dit artikel 21?


G. contre la SA « Axa Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 mai 2015, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Ypres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-11, § 2 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, inséré par l'article 7 de la loi du 22 août 2002 - interprété en ce sens que la répartition par parts égales de l'indemnisation entre les assureurs est opposable aux conduct ...[+++]

G. tegen de nv « Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen, ingevoegd bij artikel 7 van de wet van 22 augustus 2002 - op die manier geïnterpreteerd dat de gelijkmatige (' in gelijke mate ') verdeling van de schadelast onder de verzekeraars tegenstelbaar is ten aanzien van de bestuurders of eigenaars van een voertuig die schade hebben geleden bij een o ...[+++]


Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur propositions de la Commission de remboursement des implants et des dispositifs médicaux du 21 janvier 2016 et du 4 février 2016, et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé a ajouté le 22 février 2016 les règles interprétatives suivantes : Règles interprétatives relatives à la liste des prestations des implants et des dispositifs médicaux invasifs remboursables : « règle interprétative 15 ...[+++]

Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Commissie tegemoetkoming implantaten en medische hulpmiddelen van 21 januari 2016 en 4 februari 2016, en in uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op 22 februari 2016 de hiernagaande interpretatieregels toegevoegd : Interpretatieregels betreffende de lijst van verstrekkingen van vergoedbare implantaten en invasieve medische hulpmiddelen : "interpretatieregel 15 vraag ...[+++]


G. contre la SA « Axa Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 mai 2015, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Ypres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, inséré par l'article 7 de la loi du 22 août 2002 - interprété en ce sens que la répartition par parts égales de l'indemnisation entre les assureurs est opposable aux conduc ...[+++]

G. tegen de nv « Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen, ingevoegd bij artikel 7 van de wet van 22 augustus 2002 - op die manier geïnterpreteerd dat de gelijkmatige (" in gelijke mate " ) verdeling van de schadelast onder de verzekeraars tegenstelbaar is ten aanzien van de bestuurders of eigenaars van een voertuig die schade hebben geleden bij een ...[+++]


1. À la question de savoir quel est actuellement le quota d’emplois occupés au Service public fédéral (SPF) Intérieur par des personnes handicapées, nous renvoyons à la réponse à la question parlementaire n° 87 du 21 janvier 2009, posée par Guy D’Haeseleer , membre de la Chambre des représentants.

1. Voor de vraag hoeveel betrekkingen bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Binnenlandse Zaken momenteel ingevuld worden door personen met een handicap verwijzen wij naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 87 van 21 januari 2009 van Guy D’Haeseleer, volksvertegenwoordiger.


1. A la question de savoir quel est actuellement le quota d’emplois occupés au Service public fédéral (SPF) Intérieur par des personnes handicapées, il a été renvoyé à la réponse à la question parlementaire n° 150 du 21 janvier 2009, posée par M. D’Haeseleer Guy, membre de la Chambre des représentants.

1. Voor de vraag hoeveel betrekkingen bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Binnenlandse Zaken momenteel ingevuld worden door personen met een handicap wordt verwezen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 150 van 21 januari 2009 van de heer D’Haeseleer Guy, volksvertegenwoordiger.


S'agissant de la question de savoir quel devrait être le profil du modèle social européen au 21 e siècle, il faut prêter la plus grande attention au taux de chômage inadmissiblement élevé et à l'exclusion sociale ( ).

Bij de vraag hoe het Europees maatschappijmodel er in de 21 ste eeuw moet uitzien moet de grootste bekommernis gaan naar de onaanvaardbaar hoge werkloosheid en de sociale uitsluiting ( ).


Question 21: Quels sont les motifs que l'État d'exécution pourrait légitimement faire valoir pour refuser la reconnaissance et l'exécution dans son territoire d'une sanction pénale prononcée dans un autre État membre?

Vraag 21: Welke gronden moet de staat van tenuitvoerlegging kunnen aanvoeren om de erkenning en de tenuitvoerlegging op zijn grondgebied van een in een andere lidstaat opgelegde strafrechtelijke sanctie te weigeren?


Question 21 (voir point 4.2.2.2.): Quels sont les motifs que l'État d'exécution pourrait légitimement faire valoir pour refuser la reconnaissance et l'exécution dans son territoire d'une sanction pénale prononcée dans un autre État membre?

Vraag 21 (zie punt 4.2.2.2.): Welke gronden moet de staat van tenuitvoerlegging kunnen aanvoeren om de erkenning en de tenuitvoerlegging op zijn grondgebied van een in een andere lidstaat opgelegde strafrechtelijke sanctie te weigeren?


Par ailleurs, à une question que je vous adressais vous me répondiez qu'il y avait volonté de compléter l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 pour permettre un meilleur remboursement par la concordance des notices. Quel est l'état d'avancement de ce dossier ?

Hoever staat het trouwens met de aanpassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 om een betere terugbetaling mogelijk te maken door de bijsluiters te doen overeenstemmen?




D'autres ont cherché : question     question suivante quel     posé la question     mai     d'accident pour lequel     interprétative 15 question     janvier     question quel     savoir quel     question 21 quels     quels     une question     décembre     des notices quel     question 21 quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question 21 quels ->

Date index: 2024-03-21
w