Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question 3 je peux toutefois vous communiquer " (Frans → Nederlands) :

C'est en effet un tarif horaire convenu qui est utilisé, ceci conformément aux règles déontologiques de l'Ordre des avocats. d) Je peux toutefois vous communiquer que le coût actuel des affaires initiées depuis le début de la législature s'élèvent à: 7021 euros: Cabinet Lallemand et Legros 4840 euros: Cabinet Depla Lantsoght e) À l'article 524-010.

Er wordt gewerkt met een afgesproken uurtarief overeenkomstig de deontologische regels van de Orde van advocaten. d) Ik kan u evenwel mededelen dat voor de zaken die sinds het begin van de legislatuur werden ingeleid, tot nu toe de volgende bedragen werden uitgegeven: 7021 euro: advocatenkantoor Lallemand et Legros 4840 euro: advocatenkantoor Depla Lantsoght e) In artikel 524-010.


Je peux toutefois vous communiquer que cette mesure aura essentiellement une incidence sur les chômeurs suivants : – les chômeurs qui, au début de l’incapacité de travail, se trouvent dans la phase 11 de la première période d’indemnisation (plus précisément pendant les trois premiers mois de chômage).

Ik kan wel meedelen dat deze maatregel hoofdzakelijk een impact zal hebben op de volgende werklozen : – de werklozen die zich bij de aanvang van de arbeidsongeschiktheid in de fase 11 van de eerste vergoedingsperiode bevinden (meer bepaald gedurende de eerste drie maanden van de werkloosheid).


En ce qui concerne la question 3, je peux toutefois vous communiquer les éléments suivants :

Wat vraag 3 betreft kan ik u echter wel het volgende meedelen :


Les chiffres détaillés sont confidentiels mais je peux toutefois vous communiquer qu'au cours des cinq dernières années, la charge financière annuelle pour La Poste oscillait autour de 6 milliards de francs belges.

De gedetailleerde cijfers zijn echter confidentieel maar ik kan u evenwel meedelen dat de laatste vijf jaren de jaarlijkse financiële last voor De Post schommelde rond de 6 miljard Belgische frank.


À l'appui de la banque de données, je peux toutefois vous communiquer que durant les élections sociales de l'année 2008, cent trente-cinq entreprises ressortissant à la commission paritaire nº 124 ont organisé des élections sociales.

Op basis van de gegevensbank, kan ik u evenwel meegeven dat er gedurende de sociale verkiezingen van het jaar 2008 binnen het paritair comité nr. 124 voor het bouwbedrijf, honderd vijfendertig ondernemingen sociale verkiezingen hebben georganiseerd.


En réponse à vos questions, je peux vous communiquer que, tenant compte du fait que le projet d'arrêté royal, modifiant l'article 21bis de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, attend l'avis du Conseil d'État, il est prématuré de déjà communiquer des chiffres.

In antwoord op uw vragen kan u meegedeeld worden dat, gelet op het feit dat het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde voor advies werd overgemaakt aan de Raad van State, het voorbarig zou zijn om nu reeds aantallen te formuleren.


En réponse à vos questions, je peux vous communiquer que les chiffres dont je dispose ne font pas de distinction entre les contrôles qui ont été effectués sur les chantiers publics et les chantiers privés.

In antwoord op uw vragen kan ik u meedelen dat de cijfers waarover ik beschik geen onderscheid maken over het aantal controles dat uitgevoerd werd op publieke dan wel private werven.


En réponse à votre question, je peux vous communiquer qu'il est matériellement impossible d'avoir lu et analysé chaque article de chaque revue médicale dès sa parution et, plus encore, d'y réagir immédiatement sur le plan politique; par conséquent, jusqu'à présent, je n'ai pas encore pris connaissance de l'étude sur le rapport coût/ efficacité de l'éducation en matière de prédiabète, à laquelle vous faites référence.

In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat het materieel onmogelijk is om elk artikel in elk medisch wetenschappelijk tijdschrift onmiddellijk bij het verschijnen ervan gelezen en geanalyseerd te hebben en daarenboven er ook nog via het beleid onmiddellijk op te zijn ingegaan; ik heb dus tot op heden nog geen kennis genomen heb van de studie over de kosteneffectiviteit van educatie bij prediabetes waarnaar u verwijst.


Je peux toutefois lui communiquer que le Conseil des ministres du 2 juin 2006 sur la proposition de mes collègues susmentionnés, a approuvé un avant-projet de loi concernant la caution gratuite.

Ik kan haar echter meedelen dat de Ministerraad van 2 juni 2006 op voorstel van mijn bovenvermelde collega's, een voorontwerp van wet met betrekking tot de kosteloze borgtocht heeft goedgekeurd.


Je peux toutefois vous communiquer qu'à ce jour, l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités n'a connaissance d'aucun accord de collaboration au sens de l'article 43 de la loi du 6 août 1990 conclu entre l'ASBL Drive Mut et un quelconque organisme mutualiste visé par cette même loi du 6 août 1990.

Ik kan u evenwel meedelen dat de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landbonden van ziekenfondsen op heden geen kennis heeft van enig samenwerkingsakkoord, als bedoeld in artikel 43 van de wet van 6 augustus 1990 en gesloten tussen de VZW Drive Mut en enige mutualistische instelling geviseerd door diezelfde wet van 6 augustus 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question 3 je peux toutefois vous communiquer ->

Date index: 2021-02-25
w