Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question de monsieur degroote concernant » (Français → Néerlandais) :

Je souhaite me joindre à la question de monsieur Degroote concernant le sujet des enquêtes sur les réseaux terroristes et les déclarations du bourgmestre de Bruxelles, qui semblent avoir choqué mon honorable collègue.

Mijn vraag haakt aan bij de vraag van de heer Degroote over de onderzoeken naar terrorismenetwerken en de uitspraken van de burgemeester van Brussel, waaraan mijn waarde collega blijkbaar aanstoot heeft genomen.


En réponse à la question de Monsieur Collas concernant la déductibilité au titre de l'APD, le représentant du ministre explique qu'a priori, une réduction d'impôt n'est en principe pas déductible, elle est imputée sur les impôts dus.

Op de vraag van de heer Collas betreffende de ODA-aftrekbaarheid antwoordt de vertegenwoordiger van de minister dat een belastingvermindering in principe niet aftrekbaar is. Zij wordt toegekend op de verschuldigde belastingen.


En réponse à la question de Monsieur Collas concernant la déductibilité au titre de l'APD, le représentant du ministre explique qu'a priori, une réduction d'impôt n'est en principe pas déductible, elle est imputée sur les impôts dus.

Op de vraag van de heer Collas betreffende de ODA-aftrekbaarheid antwoordt de vertegenwoordiger van de minister dat een belastingvermindering in principe niet aftrekbaar is. Zij wordt toegekend op de verschuldigde belastingen.


Concernant la question de monsieur Blanchart sur les Belges au Yémen, je voudrais souligner que notre poste à Riyad est en contact permanent avec le consulat honoraire sur place, dans la capitale Sanaa.

Wat de vraag van de heer Blanchart over de Belgen in Jemen betreft, zou ik willen benadrukken dat onze post in Riyad onafgebroken in contact staat met het plaatselijke ereconsulaat in de hoofdstad Sanaa.


Les restrictions budgétaires empêchent de réaliser bon nombre d'évolutions souhaitables concernant les applications et les sites web de l'AFSCA. ii) SPF Economie - DG PME Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée à cette même question par monsieur le vice-premier ministre, en charge de l'Economie, de l'Emploi et des Consommateurs (n° 312 du 17 juin 2015). iii) SPF Sécurité sociale - DG Indépendants Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée à cette même question par madame la ministre des Affaires ...[+++]

Budgettaire beperkingen verhinderen dat tal van wenselijke evoluties met betrekking tot de toepassingen en websites van het FAVV kunnen worden gerealiseerd. ii) FOD Economie - DG KMO Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door de vice-eersteminister en minister van Economie, Werk en Consumenten (nr. 312 van 17 juni 2015). iii) FOD Sociale Zekerheid - DG Zelfstandigen Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal) gegeven (worden) op dezelfde vraag door mevrouw de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (nr. 352 van 17 juni 2015). iv) RSVZ 1.


En ce qui concerne la réponse concrète à la question de monsieur le sénateur, je peux communiquer que la Sûreté de l'État considère opportun de prévoir une procédure d'urgence orale pour le recours à toutes les méthodes spécifiques de recueil de données.

Voor wat het concrete antwoord op de vraag van mijnheer de senator betreft, kan ik meedelen dat de Veiligheid van de Staat het opportuun acht dat een mondelinge spoedprocedure voorzien wordt voor de inzet van alle specifieke methoden voor het verzamelen van gegevens.


Je peux encore communiquer ce qui suit concernant la question de monsieur Van Rompuy.

Wat betreft de vraag van de heer Van Rompuy kan ik het volgende nog meedelen.


ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 24, Session 2014-2015, p. 107, question n° 280 de monsieur le député Koenraad Degroote du 30 mars 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Cette question parlementaire concernant le nombre de juges de police en Flandre occidentale ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue ...[+++]

ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 107, vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 30 maart 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: Deze parlementaire vraag betreffende het aantal politierechters in West-Vlaanderen valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de Heer K. Geens, minister van Justitie (zie uw vraag nr. 285 van 30 maart 2015, Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 186)


Comme déjà dit dans mes réponses à la question écrite n° 77 de monsieur Koenraad Degroote et aux questions orales n°s 3229 et 3503 de madame Kattrin Jadin et monsieur Eric Thiébaut, je pense que la meilleure fusion est celle qui répond à une demande locale, vu l'autonomie des zones au sein du modèle de la police intégrée (question n° 77 du 26 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12, p. 132), (Compte rendu in ...[+++]

Zoals reeds gesteld in mijn antwoorden op de schriftelijke vraag nr. 77 van de heer Koenraad Degroote en de mondelinge vragen nrs 3229 en 3503 van mevrouw Kattrin Jadin en de heer Eric Thiébaut meen ik dat de beste fusie deze is die beantwoordt aan een lokale vraag, gelet op de autonomie van de zone(s) binnen het model van de geïntegreerde politie (vraag nr. 77 van 26 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 12, blz. 13), (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 22 april 2015, CRIV 54 COM 146, blz. 1) Voorafgaandelijk aan de aanvraag zijn er blij ...[+++]


Votre question, monsieur Dubié, concerne la composante humaine de la maladie dite de la vache folle, donc la forme variante.

De vraag van de heer Dubié heeft betrekking op een menselijke vorm van de zogenaamde dollekoeienziekte, dus op de variante vorm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de monsieur degroote concernant ->

Date index: 2022-10-18
w