Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question de savoir comment organiser » (Français → Néerlandais) :

Dans ce contexte, elle collaborera avec ses partenaires GEO, conformément aux conditions convenues pour le réseau GEOSS[18], sur la question de savoir comment garantir et maintenir l'accès aux données d'observation et comment définir la contribution européenne à cette entreprise internationale.

Daarbij zal de Commissie overeenkomstig de afgesproken regelingen voor GEOSS[18] met haar GEO-partners samenwerken om de toegang tot observatiegegevens te verzekeren en te behouden, en de Europese bijdrage tot deze internationale inspanning vast te stellen.


A la question de savoir comment cette disposition peut se concilier avec l'article 16, alinéa 1, de la loi du 7 mai 2017, qui prévoit que l'A.F.M.P.S. et le Comité d'éthique sont chargés conjointement de l'évaluation des aspects relevant des parties I et II du rapport d'évaluation, les délégués ont donné la réponse suivante :

Op de vraag hoe dit in overeenstemming kan worden gebracht met artikel 16, eerste lid, van de wet van 7 mei 2017, dat bepaalt dat het FAGG en het Ethisch Comité gezamenlijk belast zijn met de beoordeling van de in deel I en deel II van het beoordelingsrapport bedoelde aspecten, antwoordden de gemachtigden het volgende:


A la question de savoir comment l'opérateur économique peut faire cette évaluation, le délégué a répondu ce qui suit :

Op de vraag hoe de marktdeelnemer deze beoordeling kan doorvoeren, antwoordde de gemachtigde het volgende :


A la question de savoir comment il est possible de le formuler, dès lors que cette liste ne figure pas en tant qu'annexe distincte du projet, le délégué a déclaré ce qui suit :

Op de vraag hoe dit kan worden verwoord, nu die lijst niet als een afzonderlijke bijlage bij het ontwerp is opgenomen, verklaarde de gemachtigde het volgende :


Toutefois se pose la question de savoir comment organiser ce statut, et, plus précisément, si la loi du 13 avril 1995 offre, à cet égard, une solution satisfaisante.

De vraag is evenwel hoe dit statuut kan worden georganiseerd en meer bepaald of de wet van 13 april 1995 in dat opzicht een toereikende oplossing biedt.


Mme Vandernacht ajoute que lors des sommets consacrés au GIA, la ministre de la Justice défend chaque fois, elle aussi, la thèse de la mise en place d'une véritable communauté européenne du renseignement, mais qu'elle se heurte toujours à une réaction négative de ses collègues des autres États membres de l'UE. Il est donc très difficile de lancer, au niveau européen, un débat sur la question de savoir comment organiser les échanges d'informations entre les services de renseignements.

Mevrouw Vandernacht vult aan dat de minister van Justitie tijdens een GIA-top ook steeds de stelling verdedigt om een waarachtige Europese inlichtingengemeenschap uit te bouwen. De reactie van de collega's van de andere Europese lidstaten is hierop steeds negatief. Het is dus zeer moeilijk om op Europees niveau een debat te lanceren over hoe men de informatiedoorstroming organiseert tussen de inlichtingendiensten.


Toutefois se pose la question de savoir comment organiser ce statut, et, plus précisément, si la loi du 13 avril 1995 offre, à cet égard, une solution satisfaisante.

De vraag is evenwel hoe dit statuut kan worden georganiseerd en meer bepaald of de wet van 13 april 1995 in dat opzicht een toereikende oplossing biedt.


Cette disposition vise en effet, selon les travaux préparatoires, à répondre à la question de savoir comment une personne morale peut comparaître lorsque ses représentants sont eux-mêmes cités en leur nom propre (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 2093/5, p. 42) et à résoudre les difficultés résultant du conflit d'intérêts pouvant surgir lorsque cette personne morale et ses représentants sont l'une et les autres poursuivis (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-1217/6, p. 74).

Volgens de parlementaire voorbereiding strekt die bepaling immers ertoe een antwoord te geven op de vraag hoe een rechtspersoon kan verschijnen, wanneer zijn vertegenwoordigers tevens in eigen naam worden gedagvaard (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2093/5, p. 42), en de moeilijkheden op te lossen die voortvloeien uit het belangenconflict dat kan ontstaan wanneer die rechtspersoon en zijn vertegenwoordigers beiden worden vervolgd (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/6, p. 74).


2.En sa séance du 19 septembre 2008, la CPCL a examiné une cinquième demande d’avis relative à la question de savoir comment (en quelle(s) langue(s)) organiser une sélection de personnel pour un service d’exécution des services publics fédéraux centralisés dont le siège est établi en dehors de Bruxelles-Capitale, en particulier en région de langue allemande ou à Malmedy.

2.De VCT heeft in de zitting van 19 september 2008 een vijfde vraag om advies onderzocht, te weten op welke wijze (in welke taal-talen) een personeelsselectie moet worden georganiseerd ten behoeve van een uitvoeringsdienst van de gecentraliseerde federale overheidsdiensten waarvan de zetel is gevestigd buiten Brussel-Hoofdstad, meer bepaald in het Duitse taalgebied of in Malmedy.


La question est savoir comment cette photo est utilisée abusivement par les salafistes, par des organisations liées à Al-Qaïda, par Al-Nosra et d'autres du même type.

De vraag is wel hoe die foto wordt misbruikt door salafisten, door organisaties die gelinkt zijn aan Al Qaida, door Al Nusra en dergelijke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de savoir comment organiser ->

Date index: 2023-02-18
w